Liv Jenèz la disponib kounye a nan lang siy ameriken
MOUN soud yo souke men yo pou yo aplodi bèl anons yo te bay la ki di: “Nou kontan fè nou konnen yo deja kòmanse tradui kèk pati nan liv nan Bib la ki te ekri ann Ebre yo [Ansyen Testaman an]. Yo deja fini ak anrejistreman videyo liv Jenèz la!”
Yo te fè anons sa a nan dènye diskou ki te fèt nan yon asanble Temwen Jewova yo te òganize nan lang siy ameriken (ASL).
An 2005, Temwen Jewova yo te kòmanse tradui Labib — Tradiksyon monn nouvo a nan ASL, yo te kòmanse ak liv Matye a. Rive nan ane 2010, yo te gentan fini ak tout 27 liv yo konn rele Nouvo Testaman an nan ASL.
Mete sou sa, Temwen Jewova yo fin tradui kèk pati nan Bib la nan senk lòt lang siy.
Poukisa yo te fè tout travay sa a? Temwen Jewova yo rekonèt paj enprime yo baze sou yon lang moun pale, yon lang moun ki soud yo pa t janm tande anvan sa. Lè yo tradui Bib la nan lang siy yon fason ki egzak, ki klè e ki natirèl, sa fè anpil moun ki pa tande byen vin konprann sa k nan Bib la e yo vin gen bon relasyon ak Bondye. Ki jan moun yo te resevwa tradiksyon Labib sa a?
Men sa yon jèn gason ki soud te di: “Lè liv Matye a te parèt, sa gen kèk ane, mwen te santi se prèv Jewova ap konfime lanmou l gen pou mwen pèsonèlman, e lè liv Jenèz la te parèt, sa te vin ajoute sou santiman sa yo. L ap asire l mwen rive aprann konnen l.”
Men ki jan yon moun soud te eksprime santiman l: “Fason yo fè siy yo tèlman klè e yo chaje ak santiman! Mwen vin damou Bib la nèt. Mwen vin wè Jewova vle m li Pawòl li selon kontèks yo, vèsè pa vèsè, yon fason pou m ka vin pi byen konprann li. Piske videyo yo byen klè, sa touche kè m e sa fè m plis ka eksprime santiman m ba li lè m ap priye l.”