2019. AUGUSZTUS 5.
KAMERUN
Kamerunban Jehova Tanúi közreadták basza nyelven a Keresztény görög iratokat
2019. augusztus 2-án Jehova Tanúi közreadták basza nyelven A Keresztény görög iratok új világ fordítását a Doualában tartott regionális kongresszuson. A Görög iratok 18 hónapi kemény munka gyümölcse. Kamerunban Jehova Tanúi most először fordították le a Bibliát az egyik törzsi nyelvre.
Peter Canning, a kameruni fiókbizottság tagja jelentette be a Biblia közreadását a regionális kongresszus első napján a logbessou-i kongresszusi teremben összegyűlt 2015 résztvevőnek.
A Görög iratok megjelenése előtt a basza nyelvű testvérek egy nehezen érthető, drága fordítást voltak kénytelenek használni. A Bibliát fordító csapat egyik tagja ezt mondta: „Ez az új fordítás segít a hírnököknek jobban megérteni a Bibliát, és növelni fogja a Jehova és szervezete iránti szeretetüket.”
A basza nyelvet körülbelül 300 000-en beszélik Kamerunban. A kameruni fiókhivatal felvigyázása alá tartozó területen 1909 basza nyelvű hírnök szolgál.
Biztosak vagyunk benne, hogy ennek a pontos és könnyen érthető fordításnak köszönhetően az olvasók majd tapasztalják, hogy „Isten szava élő” (Héberek 4:12).