Ugrás a tartalomra

2022. FEBRUÁR 28.
KONGÓI DEMOKRATIKUS KÖZTÁRSASÁG

Megjelent a Keresztény görög iratok pende nyelven

Megjelent a Keresztény görög iratok pende nyelven

2022. február 20-án megjelent A Keresztény görög iratok új világ fordítása pende nyelven. A kiadvány elektronikus változatát egy előre felvett program keretében Nicolas Hifinger testvér adta közre, aki a Kongói Demokratikus Köztársaság fiókbizottságának egyik tagja. A programot körülbelül 10 000-en követték nyomon. A nyomtatott változat 2022 áprilisában lesz elérhető.

Jehova Tanúi történelme a pende nyelvterületen az 1960-as évekig nyúlik vissza, amikor egy férfi, Makanda Madinga Henri kapott egy példányt az Őrtorony folyóiratból. Miután elolvasta, és meggyőződött arról, hogy ami benne található, igaz, elkezdett másoknak beszélni arról, amit tanult. Idővel megkeresztelkedett Jehova Tanújaként. Később, 1979-ben megalakult az első pende nyelvű gyülekezet Kiefuban.

A pende nyelvű kihelyezett fordítóiroda Kikwit városában található, körülbelül 500 kilométerre a kinshasai fiókhivataltól.

A testvérek nagy hasznot fognak meríteni ebből a Bibliából a személyes tanulmányozás és a szolgálat során. Hifinger testvér elmondta, hogy ez a fordítás „pontos és tisztán érthető, és visszaállítja Jehova nevét mindenhol, ahol az eredeti szövegben szerepelt”.

Imádkozunk azért, hogy az Új világ fordítás segítsen a testvéreinknek, hogy a jótetteiknek továbbra is jó eredményei legyenek, és hogy egyre pontosabb ismeretük legyen Istenről (Kolosszé 1:10).