Ugrás a tartalomra

2020. AUGUSZTUS 18.
MOZAMBIK

Közreadták a Keresztény görög iratokat conga és makua nyelven

Közreadták a Keresztény görög iratokat conga és makua nyelven

2020. augusztus 15-én és 16-án Mozambikban közreadták A Keresztény görög iratok új világ fordítását elektronikus formában conga és makua nyelven. A conga nyelvet több mint 8000 hírnök beszéli, a makuát pedig több mint 1700.

David Amorim testvér, a mozambiki fiókbizottság tagja adta közre a Bibliákat egy előre felvett előadás keretében, melyet videóközvetítéssel nézhettek meg a testvérek. Emellett a testvérek engedélyt kaptak arra, hogy a programot egy tv-csatorna és több mint 30 rádióállomás is sugározza.

A conga nyelvet főként Mozambik két legdélebbi tartományában beszélik, mintegy 1,9 millióan. Ez a nyelv közeli rokonságban áll a szongai nyelvvel, melyet a szomszédos Dél-Afrikában beszélnek.

A makuát Mozambik északi részén beszélik, a becslések szerint mintegy 5,8 millióan, vagyis ez a legszélesebb körben beszélt afrikai nyelv Mozambikban.

A congát és a makuát beszélő testvérek évekig nagyon nehezen tudtak hozzájutni a Bibliához. A Bibliák nagyon drágák voltak, és néhány üzletben nem szívesen adtak el Bibliát Jehova Tanúinak. Egy fordító ezt meséli: „Több olyan gyülekezetről tudok, amelynek csak egy Bibliája volt, és azt is a királyságteremben tartották, hogy az előadók és a programban részt vevők használhassák.”

Együtt örülünk a congát és a makuát beszélő testvéreinkkel a Keresztény görög iratok megjelenésének. Biztosak vagyunk benne, hogy ezek a bibliafordítások sokaknak fognak segíteni abban, hogy pontosan megismerjék az igazságot (1Timóteusz 2:3, 4).