Ugrás a tartalomra

Európa több pontján is összejöttek a testvérek Máté evangéliumának kurmándzsi és kaukázusi kurmándzsi nyelvű közreadására

2023. JÚLIUS 11.
NEMZETKÖZI HÍREK

Megjelent Máté evangéliuma kurmándzsi és kaukázusi kurmándzsi nyelven

Megjelent Máté evangéliuma kurmándzsi és kaukázusi kurmándzsi nyelven

2023. július 2-án közreadták A Biblia – Máté evangéliumát két kurd nyelven, két helyszínen. Németországban a kurmándzsi nyelven jelent meg, Grúziában pedig a kaukázusi kurmándzsi nyelven. A két programon nagyjából 750-en vettek részt.

Kurmándzsi

Dirk Ciupek testvér, a közép-európai fiókbizottság tagja adta közre Máté evangéliumát kurmándzsi nyelven. A programot a közép-európai fiókhivatalban, Seltersben tartották. A jelenlévők nyomtatott példányt kaptak, de a kiadvány elektronikusan is elérhető.

Kaukázusi kurmándzsi

A programot Grúziában, Tbilisziben tartották. Levani Kopaliani testvér, a grúz fiókbizottság egyik tagja adta közre Máté evangéliumát kaukázusi kurmándzsi nyelven. Az örményországi Aparánból, Armavirból és Jerevánból a testvérek videókonferencián keresztül csatlakoztak. A jelenlévők nyomtatott példányt kaptak, de a digitális verzió is elérhetővé vált.

A kurmándzsi és a kaukázusi kurmándzsi hasonló nyelv, de a nyelvtan és a mondatszerkesztés különbözik. Néhány szót ugyanúgy írnak, de a jelentésük más lehet. Ezért a két fordítói csapatnak együtt kellett működnie, hogy el tudják készíteni Máté evangéliumát a saját nyelvükön. Arról, hogy milyen hasznos ez a bibliai könyv, az egyik fordító ezt mondta: „Sok kurd szomjazza az igazságot, ezért ez az új fordítás olyan lesz nekik, mint egy pohár frissítő víz.”

A két kurmándzsi nyelvet beszélő testvérek és mi is nagyon hálásak vagyunk Jehovának azért, hogy még több embernek tette lehetővé, hogy megismerje őt (Máté 5:3).