Ugrás a tartalomra

2023. JÚNIUS 2.
SZLOVÁKIA

Megjelent Máté evangéliuma romani (Kelet-Szlovákia) nyelven

Megjelent Máté evangéliuma romani (Kelet-Szlovákia) nyelven

2023. május 27-én Jaroslav Sekela, a cseh–szlovák fiókbizottság egyik tagja közreadta A Biblia – Máté evangéliumát romani (Kelet-Szlovákia) nyelven. Erre egy különleges összejövetelen került sor Kelet-Szlovákiában, Nagymihályban. Minden résztvevő kapott egy nyomtatott példányt, de emellett elektronikusan is közreadták a Bibliának ezt a részét.

A kihelyezett fordítóiroda a szlovákiai Kassán

A romani nyelv rokonságban áll a bengálival, hindivel és pandzsábival. A romani nyelv szókincsébe nagyon sok olyan szó keveredett, melyet azokon a területeken beszélnek, ahol a romák letelepedtek. Emiatt Kelet-Szlovákiában sok különböző nyelvjárása van a romaninak. A fordítói csapat a munka során figyelembe vette ezeket a különbözőségeket.

Létezik egy másik fordítás is ezen a nyelven, de az felcseréli Isten nevét, a Jehova nevet olyan szavakkal, mint az o Raj vagy o Del, ami azt jelenti, hogy ’Úr’ vagy ’Isten’. Emellett több verset átfogalmaztak, így nehéz megérteni a vers eredeti mondanivalóját. De ez az új fordítás tartalmazza Isten nevét, és a nyelvezete könnyen érthető.

Az egyik fordító ezt mondta: „Amikor a Bibliát kell lefordítani, nagyon fontos, hogy pontosan közvetítsük Isten gondolatait, mert az emberek így tudják megismerni és megszeretni őt.”

Egy másik fordító ezt mondta: „Mivel a romákat gyakran hátrányosan megkülönböztetik, nagyon vigasztaló nekik a Máté 10:31. Ez a vers arra emlékeztet minket, hogy Jehova még az apró verebeket is észreveszi, pedig ezeknek a madaraknak nagyon kis értékük volt a bibliai időkben. Ha Jehova a verebekkel törődik, akkor mennyivel inkább velünk!”

Biztosak vagyunk benne, hogy ebből a fordításból az olvasók még jobban megismerik Jehovát, és még jobban megértik, hogy ő mennyire szereti őket, és mennyire törődik velük (1Péter 5:7).