Ugrás a tartalomra

Bibliák Japánból

Bibliák Japánból

A kemény fedelű és díszkötésű Bibliák iránti igény kielégítése végett Jehova Tanúi új könyvkötészeti gépsort üzemeltek be az ebinai nyomdájukban, Japánban.

Eleinte volt némi bizonytalanság, mivel a 2011. március 11-ei földrengés és cunami miatt bejelentették, hogy előre tervezett áramszünetek lesznek.

Ennek ellenére 2011 szeptemberében útjára indították a projektet. Három hónap sem telt el, amikor az új gépsoron elkészültek a kínai Új világ fordítás első példányai.

A teljesen automatizált könyvkötészeti gépsor mintegy 400 méter hosszú. A nyomtatott oldalakat összeragasztja, ellátja borítóval, összepréseli, majd az elkészült könyveket kartondobozokba rakja, melyeket aztán leragasztanak és raklapra tesznek.

Az együttműködés jó eredményt szül

A projekt sikeréhez hozzájárult a gondos tervezés és az összehangolt munka. Például a gépsor elemeit Európában rögzítették, ládákba rakták, és bepakolták 34 konténerbe, aztán Japánba szállították.

Jehova Tanúi egyesült államokbeli fiókhivatalából tízen Japánba utaztak, hogy segítsenek. Némelyikük hat hónapig maradt, és megtanította a japán munkásoknak, hogyan kell működtetni és karbantartani a gépet.

Az új gépsor felkeltette a japán könyvkötészet, nyomdaipar és kiadók figyelmét. 2012. március 19-én több mint százan tekintették meg a nyomdánkat, és jó benyomásokkal távoztak.

Minden látogató kapott ajándékba egy Új világ fordítást, mely az új gépsoron készült.

Korábban az Egyesült Államokban és a Brazíliában működő fiókhivatalaink látták el Jehova Tanúit világszerte kemény fedelű Bibliákkal, de most már a japán fiókhivatalban is készítenek ilyeneket.

„A következő munkám lesz a legnehezebb”

A Tanúk és a projekten dolgozó külsős cégek alkalmazottai élvezték a közös munkát. Az egyik nem Tanú munkás ezt mondta: „Szinte a családommá váltak.”

A projekt utolsó napján egy másik nem Tanú munkás így nyilatkozott: „A következő munkám lesz a legnehezebb, mert az nem lesz olyan élvezetes, mint az itteni.”