Cselekedetek 26:1–32
Lábjegyzetek
Jegyzetek
az imádati formánk. . . szektáját: Vagy: „a vallásunk. . . szektáját”. (Lásd a Cs 24:5-höz tartozó magyarázó jegyzetet.)
szent szolgálatot végez neki: A görög la·treuʹó ige alapvetően szolgálatvégzést jelent. A Szentírásban utalhat az Istennek végzett szolgálatra, az Isten imádatával kapcsolatos szolgálatra (Mt 4:10; Lk 2:37; 4:8; Cs 7:7; Ró 1:9; Flp 3:3; 2Ti 1:3; Héb 9:14; 12:28; Jel 7:15; 22:3) vagy a szentélynél, illetve a templomnál végzett szolgálatra (Héb 8:5; 9:9; 10:2; 13:10). Ezért néhány szövegkörnyezetben úgy is vissza lehet adni, hogy „imád”. Néhány esetben a hamis imádattal kapcsolatban fordul elő a Bibliában abban az értelemben, hogy valaki teremtett dolgokat szolgál vagy imád (Cs 7:42; Ró 1:25). A Keresztény görög iratok néhány héber nyelvű fordításában (a C4-es függ. úgy utal rájuk, hogy J14–17) ez olvasható itt: „szolgálja (imádja) Jehovát”.
názáreti: Lásd a Mr 10:47-hez tartozó magyarázó jegyzetet.
mellett voltam: Szó szerint: „kavicsot dobtam”, vagyis szavazásra használt kavicsot. A görög pszéʹphosz szó egy kis kőre utal, és a Jel 2:17-ben úgy van visszaadva, hogy „kő”. Kavicsokat használtak a bíróságokon az ítélethozatal során, amikor valakinek az ártatlanságáról vagy bűnösségéről döntöttek. Fehér kaviccsal jelezték az ártatlanságot és a felmentést, feketével pedig a bűnösséget vagy a kedvezőtlen ítéletet.
héber nyelven: Lásd a Jn 5:2-höz tartozó magyarázó jegyzetet.
az ösztöke ellen rugdalózol: Az ösztöke egy hegyes bot az állatok nógatásához (Bí 3:31). „Az ösztöke ellen rugdalózik” szófordulat egy szólás a görög irodalomból. Abból ered, hogy egy makacs bika, amikor ellenáll az ösztöke nógatásának, rugdosni kezd, és sérülést okoz magának. Saul is hasonlóan viselkedett, mielőtt keresztény lett. Mivel üldözte Jézus követőit, akiket Jehova Isten támogatott, súlyos kárt okozhatott volna magának. (Vesd össze: Cs 5:38, 39; 1Ti 1:13, 14.) A Pr 12:11-ben az „ösztöke” jelképes értelemben egy bölcs ember szavait jelenti, melyek arra indítják azt, aki hallja, hogy megfogadja a tanácsot.
bánják meg bűneiket: Az itt használt görög szót úgy is lehet fordítani szó szerint, hogy „valaki meggondolja magát”, vagyis megváltozik a gondolkodása, a hozzáállása és a céljai. Ebben a szövegkörnyezetben a megbánáshoz az a kifejezés is kapcsolódik, hogy Istenhez tér, vagyis itt egy személy Istennel ápolt kapcsolatáról van szó. Az őszinte megbánásnak megbánáshoz illő tettekkel kell párosulnia. Más szavakkal, a tetteinek bizonyítania kell, hogy tényleg megváltozott a gondolkodása és a hozzáállása. (Lásd a Mt 3:2, 8-hoz és a Lk 3:8-hoz tartozó magyarázó jegyzeteket, valamint a Szójegyzékben a „Megbánás” címszót.)
kereszténnyé: Lásd a Cs 11:26-hoz tartozó magyarázó jegyzetet.
császárhoz: Ekkor Néró volt a római császár. I. sz. 54-től 68-ig uralkodott, amikor is kb. 31 évesen öngyilkos lett. A Cselekedetek 25–28-ig terjedő fejezeteiben a császár szó alatt Nérót kell érteni. (Lásd a Mt 22:17-hez és a Cs 17:7-hez tartozó magyarázó jegyzeteket, valamint a Szójegyzéket.)