Énekek éneke 3:1–11

  • A lány (1–5.)

    • „Éjjelente őt kerestem, akit szeretek” (1.)

  • Sion lányai (6–11.)

    • Salamon kísérete

3  Ágyamon éjjelenteőt kerestem, akit szeretek*.+ Kerestem, de nem találtam.+   Felkelek, bejárom a várost. Hadd keressem az utcákon és a tereken,akit szeretek*! Kerestem, de nem találtam.   Rám találtak a várost járó őrök.+ »Nem láttátok, akit szeretek*   Alig mentem tőlük tovább,már meg is találtam, akit szeretek*. Megfogtam, és nem engedtem el,míg be nem vittem anyám házába,+belső szobájába annak, akinek a méhében fogantam.   Megesketlek titeket, ó, Jeruzsálem lányai,a gazellákra és a mező szarvasaira: Ne próbáljátok felébreszteni vagy felkelteni bennem a szerelmet, míg az nem akarja!+   „Mi ez, ami a puszta felől jön, mint valami füstoszlop,illatozva mirhától és tömjéntől,a kereskedők mindenféle illatos porától+?”   „Nézzétek, Salamon fekhelye az! Hatvan harcos veszi körülIzrael vitézei közül.+   Kard van mindegyiküknél,jártasak a harcban. Mindannyian kardot viselnek az oldalukon,hogy védelmet nyújtsanak az éjszaka történő szörnyűségek ellen.”   „Salamon király gyaloghintója* az,melyet a Libanon fáiból+ készíttetett magának. 10  Oszlopait ezüstből készíttette,támasztékait aranyból. Ülése bíborszínű gyapjú,belsejét szeretettel díszítettékJeruzsálem lányai.” 11  „Menjetek ki, ó, Sion lányai,és nézzétek Salamon királyt,aki az esküvői koronát* viseli, melyet anyja+ készített nekia menyegzője napján,szíve örömének napján.”

Lábjegyzetek

Vagy: „a lelkem szeret”.
Vagy: „a lelkem szeret”.
Vagy: „a lelkem szeret”.
Vagy: „a lelkem szeret”.
Egy fedett fekhely, melyen befolyásos embereket vittek.
Vagy: „a koszorút”; „a füzért”.