Énekek éneke 8:1–14
-
A lány (1–4.)
-
„Bárcsak olyan lennél, mint a testvérem” (1.)
-
-
A lány testvérei (5a)
-
Ki az, aki a kedveséhez bújva jön?
-
-
A lány (5b–7.)
-
„A szeretet erős, mint a halál” (6.)
-
-
A lány testvérei (8–9.)
-
„Ha fal. . ., de ha ajtó. . .” (9.)
-
-
A lány (10–12.)
-
„Fal vagyok” (10.)
-
-
A pásztor (13.)
-
Hallani akarja a lány hangját
-
-
A lány (14.)
-
„Legyél fürge, mint a gazella”
-
8 Bárcsak olyan lennél, mint a testvérem,akit anyám melle táplált!
Akkor ha találkoznék veled odakint, megcsókolnálak+,és senki sem vetne meg engem!
2 Elvinnélek,bevinnélek anyám házába,+aki tanított engem.
Fűszeres borral itatnálak,gránátalmák friss levével.
3 Bal keze a fejem alatt lenne,jobb keze pedig átölelne.+
4 Megesketlek titeket, ó, Jeruzsálem lányai:
Ne próbáljátok felébreszteni vagy felkelteni bennem a szerelmet, míg az nem akarja!+”
5 „Kicsoda ez a lány, aki a puszta felől jönkedveséhez bújva?”
„Az almafa alatt ébresztettelek fel.
Ott vajúdott veled a te anyád,ott vajúdott, aki világra hozott.
6 Tégy engem mint pecsétet a szívedre,mint pecsétet a karodra!
Mert a szeretet erős, mint a halál,+és a hűség* rendíthetetlen, mint a sír*.
Lángja lobogó tűz, Jah* lángja.+
7 Áradó víz sem olthatja ki a szeretetet,+a folyók sem sodorhatják el.+
Ha egy ember a háza összes vagyonát felajánlaná azért, hogy szeressék,nagyon megvetnék azt*.”
8 „Kishúgunk van,+akinek még nincsenek mellei.
Mit tegyünk húgunkkal azon a napon,amelyen majd megkérik?”
9 „Ha fal,ezüstormot építünk rá,de ha ajtó,elzárjuk cédruspalánkkal.”
10 „Fal vagyok,és melleim, mint a tornyok.
Így olyan lettem szemében,mint aki békére lel.
11 Volt Salamonnak egy szőlője+ Baál-Hámonban,és rábízta a szőlőművesekre.
Ezer ezüstöt hozott mindegyik a gyümölcséért.
12 Nekem van saját szőlőm, ami felett én döntök.
Az ezer ezüst* a tiéd, ó, Salamon,és kétszáz azoké, akik gondozzák a gyümölcsét.”
13 „Ó, te, aki a kertekben+ laksz!
A társak szeretnék hallani a hangodat.
Hadd halljam én is!+”
14 „Fuss, kedvesem,legyél fürge, mint a gazella,+mint a fiatal szarvasbikaa fűszerek hegyein!”
Lábjegyzetek
^ A Jehova név rövidített formája.
^ Vagy: „seol”. Lásd: Szójegyzék.
^ Vagy: „kizárólagos odaadás”.
^ Esetleg: „őt”.
^ Szó szerint: „az ezer”.