1Péter 3:1–22

  • Feleségek és férjek (1–7.)

  • „Legyetek együttérzők”; keressétek a békét (8–12.)

  • Szenvedés az igazságosságért (13–22.)

    • Álljatok készen a reménységetek megvédésére (15.)

    • Keresztség és jó lelkiismeret (21.)

3  Ugyanígy, ti feleségek is, rendeljétek alá magatokat a férjeteknek,+ hogy ha vannak olyanok, akik nem engedelmeskednek a szónak, őket a feleségük viselkedése szó nélkül is megnyerje,+  miután szemtanúi voltak mélységes megbecsüléssel párosult tiszta viselkedéseteknek+.  Szépségetek ne külsőségekben nyilvánuljon meg – hajfonogatásban, aranydíszek+ és drága ruhák viselésében –,  hanem legyen az a szív rejtett embere, melynek romolhatatlan ékessége a csendes és szelíd szellem+. Ez a szellem nagyon értékes Isten szemében.  A múltban is így ékesítették magukat az Istenben reménykedő szent asszonyok, alárendelve magukat a férjüknek,  ahogyan Sára engedelmeskedett Ábrahámnak, és urának hívta őt+. Ti pedig az ő gyermekei lettetek, feltéve, hogy ezentúl is jót tesztek, és nem engedtek a félelemnek+.  Ugyanígy, ti férjek, továbbra is az ismeretnek megfelelően lakjatok velük*. Tiszteljétek+ őket mint gyengébb edényt – a női nemet –, mivel veletek együtt ők is örökösei+ az élet ajándékának*, hogy imáitok akadályba ne ütközzenek.  Végezetül, mindnyájan egységesen* gondolkozzatok,+ legyetek együttérzők, gyengéden könyörületesek, alázatosak,+ és mutassatok testvéri szeretetet+.  Ne fizessétek vissza sérelemmel a sérelmet,+ vagy sértegetéssel a sértegetést+. Inkább áldással viszonozzátok,+ mert erre hívtak el titeket, hogy így áldást örököljetek. 10  Mert „aki örömét akarja lelni az életben, és boldogan élni, ne szóljon rosszat a nyelvével,+ és ajkával ne csapjon be mást. 11  Forduljon el a rossztól,+ és cselekedjen jót.+ Keresse a békét, és törekedjen rá.+ 12  Mert Jehova* szeme az igazságosakon van, és füle meghallja könyörgésüket,+ de Jehova* elveti azokat*, akik rosszat tesznek.”+ 13  Valóban, ki fog ártani nektek, ha buzgón azt teszitek, ami jó?+ 14  De még ha szenvednétek is az igazságosságért, boldogok vagytok.+ Ne féljetek attól, amitől ők félnek,* és zaklatottá se váljatok.+ 15  Inkább ismerjétek el a szívetekben, hogy Krisztus az Úr, és hogy ő szent. Mindig álljatok készen a védelmezésre mindenki előtt, aki a reménységetek okát követeli tőletek, de ezt szelíden+ és mély tisztelettel+ tegyétek. 16  Őrizzétek meg a jó lelkiismeretet+, hogy amikor hamisan vádolnak titeket, megszégyenüljenek azok, akik ellenetek beszélnek,+ mivel Krisztus követőiként jól viselkedtek+. 17  Mert jobb, ha a jó cselekvése miatt szenvedtek+ – ha Isten megengedi ezt –, mint amiatt, hogy rosszat tesztek.+ 18  Hiszen Krisztus is egyszer s mindenkorra meghalt a bűnökért,+ egy igazságos személy igazságtalanokért,+ hogy Istenhez vezessen titeket+. Testben ölték meg,+ de szellemben kelt életre+. 19  Ebben az állapotban elment, és prédikált a börtönben levő szellemeknek+. 20  Ezek egykor engedetlenek voltak, amikor Isten türelmesen* várt Noé idejében,+ míg készült a bárka,+ amelyben kevés ember, azaz nyolc lélek* jutott át biztonságban a vízen+. 21  A keresztség, ami ennek megfelel, az most titeket is megment (nem a test szennyének eltávolítása által, hanem azáltal, hogy jó lelkiismeretet kértek Istentől)+ Jézus Krisztus feltámadása által. 22  Ő Isten jobbján van,+ mert az égbe ment, és alávettettek neki angyalok, hatalmak és erők+.

Lábjegyzetek

Vagy: „továbbra is figyelmesen bánjatok velük”; „továbbra is értsétek meg őket”.
Szó szerint: „ki nem érdemelt kegyének”.
Vagy: „egyetértésben”.
Szó szerint: „arca azok ellen van”.
Esetleg: „ne féljetek a fenyegetéseiktől”.
Szó szerint: „türelme”.
Vagy: „ember”.