Jeremiás 49:1–39
49 Ezt mondja Jehova az ammonitákról+:
„Talán nincsenek fiai Izraelnek,vagy nincsen örököse?
Miért vette hát birtokba Malkám+ Gádot,+és népe miért lakik Izrael városaiban?”
2 „»Ezért jönnek napok – ez Jehova kijelentése –,amikor harci riadót* hallatok az ammonita város, Rabba+ ellen.+
Elhagyatott romhalmazzá lesz,és környező* városai lángba borulnak.«
»Izrael pedig elfoglalja majd azoknak a földjét, akik az ő földjét foglalták el«+ – így szól Jehova.
3 »Jajgass, ó, Hesbon, mert elpusztították Ait!
Kiáltsatok, ó, Rabba körüli városok!
Vegyetek fel zsákruhát!
Jajveszékeljetek, és bolyongjatok a kőaklok* között,mert Malkám száműzetésbe megypapjaival és fejedelmeivel együtt.+
4 Mit kérkedsz a völgyekkel,termékeny* völgyeddel, ó, hűtlen lány,aki a kincseiben bízik,és ezt mondja: ’Ugyan, ki támad rám?’«”
5 „Ez a legfőbb Úrnak, a seregek Jehovájának kijelentése: »Ijesztő dolgot hozok rád mindazoktól,akik körülötted vannak.
Szétszóródtok minden irányba,és nem lesz, aki összegyűjtse a menekülőket.«”
6 „»De aztán majd egybegyűjtöm az ammoniták foglyait« – ez Jehova kijelentése.”
7 Edomról ezt mondja a seregek Jehovája:
„Nincs már bölcsesség Témánban?+
Hát az értelmesek már nem tudnak jó tanácsot adni?
Hiábavaló lett a bölcsességük?
8 Fussatok! Hátráljatok!
A mélybe menjetek lakni, ó, Dedán+ lakosai!
Mert szerencsétlenséget fogok hozni Ézsaura,amikor eljön az idő, hogy szemügyre vegyem.
9 Ha szüretelők jönnének hozzád,nemde hagynának valami böngésznivalót?
Ha tolvajok jönnének éjszaka,csak annyi kárt okoznának, amennyit akartak.+
10 Én azonban meztelenre vetkőztetem Ézsaut.
Feltárom rejtekhelyeit,hogy ne tudjon elrejtőzni.
Elpusztítják gyermekeit, testvéreit és szomszédait,+és ő sem lesz többé.+
11 Hagyd rám apátlan gyermekeidet,én pedig életben tartom őket,és özvegyeid bennem fognak bízni.”
12 Mert ezt mondja Jehova: „Ha azoknak ki kell inniuk a poharat, akik nincsenek arra ítélve, hogy kiigyák azt, akkor te vajon teljesen büntetlenül maradsz? Nem maradsz büntetlenül, mert bizony inni fogsz.”+
13 „Mert magamra esküszöm – ez Jehova kijelentése –, hogy Bocra rettegést keltővé lesz,+ elpusztítják, gyalázni és átkozni fogják. Minden városa örök időkre rommá lesz.+”
14 Hírt hallottam Jehovától,egy küldött ment a nemzetek közé, és így szólt:
„Gyűljetek egybe, vonuljatok fel ellene,és készüljetek fel a harcra!”+
15 „Mert jelentéktelenné tettelek a nemzetek között,megvetetté az emberek között.+
16 Az vezetett félre téged, hogy reszkettek tőled,hogy elbizakodottá vált a szíved,ó, te, aki a sziklahasadékokban laksz,és elfoglalod a legmagasabb dombot.
Még ha oly magasra rakod is fészkedet, mint a sas,lehozlak onnan – ez Jehova kijelentése. –
17 Rettegést keltővé lesz Edom.+ Aki csak arra jár, rémülten nézi, és füttyenteni fog az őt ért csapások miatt.
18 Mint ahogy Szodomának, Gomorrának és szomszédos városaiknak a feldúlásakor volt+ – így szól Jehova –, úgy ott sem lakik majd senki, és nem telepszik le senki.+
19 Úgy jön fel valaki a biztonságos legelők ellen, mint az oroszlán+ a Jordán sűrűjéből, de én egy szempillantás alatt elűzöm őt* onnan. A választottat rendelem fölé. Mert ki olyan, mint én, és kicsoda hív ki engem? Ugyan melyik pásztor tudna megállni előttem?+
20 Halljátok meg tehát Jehova határozatát*, melyet Edom ellen hozott, és amit Témán+ lakosai ellen gondolt ki:
Bizony elhurcolják a nyáj kicsinyeit.
Elhagyatottá teszi miattuk lakóhelyüket.+
21 Bukásuk hangjától megremegett a föld.
Kiáltás!
A Vörös-tengernél+ is hallatszott a hangja.
22 Fölemelkedik és lecsap, mint a sas.+
Kiterjeszti szárnyait Bocra fölött.+
Azon a napon Edom harcosainak a szíveolyanná lesz, mint a vajúdó asszony szíve.”
23 Damaszkuszról:+
„Megszégyenült Hamát+ és Arpád,mert rossz hírt hallottak.
Elaléltak a félelemtől.
Lehetetlen lecsillapítani a tenger háborgását.
24 Damaszkusz elvesztette a bátorságát.
Megfordult, hogy elmeneküljön, ám rémület vett erőt rajta.
Szorongás és fájdalom tört rá,mint a szülő asszonyra.
25 Miért nem hagyták el a dicsőséges várost,az ujjongás városát?
26 Fiataljai elesnek a közterein,és minden katona el fog veszni azon a napon – ez a seregek Jehovájának kijelentése. –
27 Felgyújtom Damaszkusz falát,és a tűz meg fogja emészteni Ben-Hadád megerősített tornyait+.”
28 Kédárról+ és Hácor királyságairól, amelyeket Nabukodonozor, Babilon királya legyőzött, ezt mondja Jehova:
„Rajta, vonuljatok Kédárhoz,és pusztítsátok el Kelet fiait.
29 Sátraikat és nyájaikat majd elragadják,ahogy sátorlapjaikat és javaikat is.
Tevéiket elhajtják,és ezt kiáltják nekik: »Körös-körül rémület!«”
30 „Fussatok! Meneküljetek el messzire!
A mélybe menjetek lakni, ó, Hácor lakosai! – ez Jehova kijelentése. –
Mert Nabukodonozor, Babilon királya stratégiát dolgozott ki ellenetek,tervet szőtt ellenetek.”
31 „Rajta, vonuljatok fel a nemzet ellen, amely békébenés biztonságban lakik!” – ez Jehova kijelentése.
„Nincsenek ajtói, sem reteszei. Elszigetelten él.
32 Tevéik prédává lesznek,tömérdek állatuk zsákmánnyá.
Szétszórom őket a szél minden irányába,a lenyírt halántékúakat,+és minden irányból szerencsétlenséget hozok rájuk – ez Jehova kijelentése. –
33 Hácor sakálok tanyájává lesz,elhagyatott pusztasággá örök időkre.
Senki sem lakik majd ott,és senki sem telepszik le benne.”
34 Sedékiásnak+, Júda királyának az uralkodása kezdetén Jehova ezt mondta Jeremiás prófétának Elámról+:
35 „Ezt mondja a seregek Jehovája: »Összetöröm Elám+ íját, erejük forrását*.
36 Elhozom Elámra a négy szelet az ég négy végső határáról, és szétszórom őket ezek felé a szelek felé. Nem lesz oly nemzet, amelyhez el ne jutnának Elám szétszéledtjei.«”
37 „Összezúzom az elamitákat ellenségeik előtt és az életükre* törők előtt. Veszedelmet hozok rájuk, lángoló haragomat – ez Jehova kijelentése. – Utánuk küldöm a kardot, míg csak ki nem irtom őket.”
38 „Felállítom a trónomat Elámban+, és kipusztítom onnan a királyt és a fejedelmeket” – ez Jehova kijelentése.
39 „Ám az utolsó napokban egybegyűjtöm Elám foglyait” – ez Jehova kijelentése.
Lábjegyzetek
^ Esetleg: „csatakiáltást”.
^ Vagy: „alárendelt”.
^ Vagy: „juhaklok”.
^ Szó szerint: „vízben gazdag”.
^ Ez valószínűleg Edomra utal.
^ Vagy: „akaratát”; „szándékát”.
^ Szó szerint: „kezdetét”.
^ Vagy: „a lelkükre”.