Egy meglepetés a japán embereknek
JAPÁNBAN, Nagoja városában 2013. április 28-án egy különleges összejövetelt tartottak. Az internetes összeköttetésnek köszönhetően a jelenlévőkkel együtt több mint 210 000-en hallgatták a programot. Anthony Morris, a vezetőtestület tagja nagy meglepetést szerzett a hallgatóságnak, amikor bejelentette, hogy közreadásra kerül egy új japán nyelvű kiadvány, melynek címe: A Biblia – Máté evangéliuma. Az izgalmas bejelentést hosszan tartó taps követte.
Ez a 128 oldalas könyv, mely a japán nyelvű Új világ fordítás alapján lett újranyomtatva, nagyon különleges. Morris testvér elmondta, hogy „kifejezetten a japán emberek érdekeit szem előtt tartva készült”. Mik a jellegzetességei ennek a könyvnek? Miért készítették? És milyen volt a fogadtatása?
A JELLEGZETESSÉGEI
A szöveg elrendezése ebben az új kiadványban nagy meglepetést keltett. A japán karaktereket függőlegesen is, és vízszintesen is el lehet rendezni. Jó néhány nyomtatott anyagban, beleértve a jelenlegi kiadványainkat is, a vízszintes írásmód a megszokott. De ebben az új kiadványban a szöveget függőlegesen tördelték be, olyan stílusban, ami közkedvelt a japán újságokban és irodalmi művekben. Sok japán ember szerint így könnyebben olvasható a szöveg. Ezenkívül az élőfejeket alcímekként illesztették be a szövegbe, hogy az olvasók jobban tudják követni a fő gondolatokat.
A japán testvérek és testvérnők azonnal a javukra fordították a könyv új sajátosságait. Egy nyolcvanas éveiben járó testvérnő ezt mondta: „Már számtalanszor elolvastam a Máté evangéliumát, de most, a függőleges elrendezésnek és az alcímeknek köszönhetően még világosabb lett számomra a hegyi beszéd.” Egy fiatal testvérnő pedig ezt írta: „Egy ültő helyemben elolvastam! Én már hozzászoktam a vízszintes írásmódhoz, de sok japán ember a függőlegeset szereti jobban.”
A JAPÁN SZÁNTÓFÖLDRE TERVEZVE
Miért különösen hasznos ez a bibliai könyv a japán embereknek? A legtöbb japán ember nem ismeri a Bibliát, de nyitott arra, hogy elolvassa. Máté evangéliumának ezzel az új kiadásával lehetővé válik, hogy azok, akik még sohasem láttak Bibliát, kezükbe vegyék és elolvassák a Szentírás egy részét.
Miért éppen Máté evangéliumára esett a választás? Mert a japán emberek többségének a „Biblia” szó hallatán Jézus Krisztus jut az eszébe. Máté evangéliuma pedig ismerteti Jézus leszármazási vonalát, születésének a történetét, a híres hegyi beszédét és az utolsó napokról szóló, jelentőségteljes próféciáját, olyan témákat, amelyek felkelthetik a japán emberek érdeklődését.
A japán hírnökök nagy lelkesedéssel kezdték használni ezt a kiadványt a házról házra végzett tanúskodás során és az újralátogatásokon. Egy testvérnő ezt írta: „Most sokkal több embernek
tudom elterjeszteni Isten írott Szavát a területemen. Már azon a délutánon is adtam egyet valakinek a Máté evangéliumából, amelyen megkaptuk!”MILYEN VOLT A FOGADTATÁSA?
Hogyan kínálják fel a hírnökök a Máté evangéliumát? Sok házigazda előtt nem ismeretlen például „a szűk kapu” kifejezés, vagy az, hogy a „gyöngyeiteket se dobjátok a disznók elé”, illetve hogy „soha ne aggódjatok. . . a következő nap miatt” (Máté 6:34; 7:6, 13). Amikor megmutatják nekik ezeket a szavakat a Máté evangéliumában, és megtudják, hogy Jézus Krisztustól származnak, nagyon meglepődnek, és sokan ezt válaszolják: „Mindig is szerettem volna legalább egyszer elolvasni a Bibliát!”
Amikor a hírnökök visszamennek azokhoz, akik elfogadták a Máté evangéliumát, gyakran kiderül, hogy a házigazda azonnal elkezdte olvasni vagy teljesen ki is olvasta. Egy hatvanas éveiben járó férfi ezt mondta egy testvérnek: „Újra és újra elolvastam, és sok erőt merítettem belőle. Kérem, segítsen nekem jobban megismerni a Bibliát!”
A Máté evangéliumának új kiadását a közterületeken végzett tanúskodás során is használják. Egy testvérnő például megadta az e-mail címét egy fiatal hölgynek, aki elfogadta a Máté evangéliumát. Egy órával később már kapott is egy e-mailt a hölgytől, melyben azt írta, hogy beleolvasott a könyvbe, és szeretne még többet megtudni a Bibliáról. Egy héttel később elkezdték vele a bibliatanulmányozást, és nem sokkal később elkezdett járni az összejövetelekre is.
Több mint 1 600 000 példányt szállítottak A Biblia – Máté evangéliuma című könyvből a Japánban lévő gyülekezeteknek. Azóta is minden hónapban több tízezer példányt terjesztenek el belőle a testvérek. A kiadvány előszava így fogalmazza meg a kiadók érzéseit: „Őszintén reméljük, hogy ez a könyv még jobban felkelti majd az érdeklődésedet a Biblia iránt.”