Madmen
(feltehetően a ’trágya’ jelentésű alapszóból):
Úgy tűnik, egy olyan hely Moábban, amelyre a jövendölés szerint karddal fognak lesújtani. A Jeremiás 48:2-ben a „te is maradj csak csendben, ó, Madmen!” a héber gam-madh·ménʹ tid·dómʹmí kifejezésnek a fordítása. Sok tudós szerint a madh·ménʹ („Madmen”) elején lévő m betű úgy került oda, hogy véletlenül megismételték az előző szó (gam) utolsó betűjét. A szó elején lévő m betű nélkül Madmen mássalhangzói megegyeznek Dimonéival, így hát gyakran Madment Dimonnal (ez feltehetően Dimna, kb. 10 km-re É-ra el-Keraktól) azonosítják. Ám lehetséges, hogy Madmen nem is egy konkrét helyet jelöl, mivel a görög Septuaginta, a szír Pesitta és a latin Vulgata fordítása azt sejteti, hogy az ókori héber szövegben a következők álltak: „Maradj [Moáb] tehát veszteg és hallgass”. (Lásd: Káldi, lábj.)