Maszkil
Ez a szó 13 zsoltár (32., 42., 44., 45., 52., 53., 54., 55., 74., 78., 88., 89., 142.) feliratában szerepel, és feltehetően azt jelenti, hogy ’elmélkedős költemény’. Ám mivel a héber szó jelentése bizonytalan, ezért sok fordításban nem fordítják le. Az értelmét talán az sejteti, hogy ennek a szónak egy hasonló alakját máshol egyebek mellett így fordítják: „okosan cselekszik”, ’értelmesen cselekszik’, „törődik” valakivel, „éleslátású” (1Sá 18:14, 15; 2Kr 30:22; Zs 41:1; 53:2).