Եսայիա 22։1-25

  • Տեսիլքի հովտի մասին պատգամ (1-14)

  • Եղիակիմը փոխարինում է տնտես Սեբնային (15-25)

    • Խորհրդանշական մեխ (23-25)

22  Տեսիլքի հովտի* մասին պատգամ:+ Ի՞նչ է պատահել, որ քո ողջ ժողովուրդը տանիք է բարձրացել:   Ո՛վ հրճվող ու աղմկոտ քաղաք, որ իրարանցման մեջ ես,Քո ժողովուրդը, որ պիտի կոտորվի, սրով չի կոտորվի,Պատերազմում չի սպանվի:+   Քո բոլոր բռնակալները միասին փախուստի կդիմեն,+Առանց աղեղ լարելու նրանց գերի կվերցնեն: Բոլոր նրանց, ում գտնեն, կգերեվարեն,+Թեև նրանք շատ հեռու փախած կլինեն:   Ահա թե ինչու ես ասացի. «Ձեր հայացքը ինձնից թեքեք: Թողեք՝ իմ ժողովրդի* կործանման համար+ դառնագին լաց լինեմ,+Մի՛ ջանացեք ինձ մխիթարել:   Սա խառնաշփոթի, պարտության և խուճապի օր կլինի+ տեսիլքի հովտում: Այդ ամենը կբերի Գերիշխան Տերը՝ Զորքերի տեր Եհովան: Այնտեղ կքանդեն պարիսպը,+Ժողովրդի աղաղակը կհասնի մինչև լեռը:   Էլամի+ մարդիկ կվերցնեն կապարճըԵվ կգան նժույգներով* ու մարտակառքերով: Կիրը+ կպատրաստի* իր վահանը:   Քո* լավագույն հովիտները մարտակառքերով կլցվեն,Եվ ձիերը* դարպասների մոտ կդիրքավորվեն:   Հուդայի պաշտպանական պարիսպը* կքանդվի: Այդ օրը դու հույսդ կդնես Անտառի տան+ զինանոցի վրա:  Կզննես Դավթի քաղաքի պարսպի բազմաթիվ ճեղքերը+ և ջուր կհավաքես ստորին ավազանում:+ 10  Կտնտղես Երուսաղեմի տները և կքանդես դրանք, որ պարիսպն ամրացնես: 11  Երկու պարիսպների միջև ավազան կշինես, որ հին ավազանի ջրերը դրա մեջ լցնես: Սակայն դու հույսդ չես դնի Մեծն Աստծու վրա, ով կանգնած էր այս ամենի հետևում, չես հիշի Նրան, ով վաղուց ի վեր պատրաստել էր այս ամենը: 12  Այդ օրը Գերիշխան Տերը՝ Զորքերի տեր Եհովան,Կոչ կանի, որ լաց լինեք, սուգ անեք,+Գլուխներդ սափրեք և քուրձ հագնեք: 13  Բայց այդպես վարվելու փոխարենԴուք կցնծաք և կուրախանաք,Խոշոր եղջերավոր անասուններ ու ոչխարներ կմորթեք,Միս կուտեք, գինի կխմեք և կասեք.+ «Եկեք ուտենք ու խմենք, որովհետև վաղը մեռնելու ենք»»:+ 14  Զորքերի տեր Եհովան ինձ այս խոսքերը հաղորդեց. «Ահա թե ինչ է ասում Գերիշխան Տերը՝ Զորքերի տեր Եհովան. «Այդ հանցանքը չի քավվի, մինչև որ դուք չմեռնեք»»:+ 15  Գերիշխան Տերը՝ Զորքերի տեր Եհովան, ասում է. «Գնա մտիր այդ տնտեսի՝ Սեբնայի+ մոտ, որը արքայական տան կառավարիչն է, և ասա. 16  «Քեզ հասանելիք ի՞նչ բաժին ունես այստեղ, և ո՞վ է քեզ իրավունք տվել, որ այստեղ քեզ համար գերեզման փորես»: Նա իր համար գերեզման է փորում բարձունքի վրա, ժայռափոր հանգստարան* է պատրաստում: 17  Նաև ասա նրան. «Ահա ես՝ Եհովաս, ուժգնորեն ցած կնետեմ քեզ և ուժով կբռնեմ: 18  Ես, անշուշտ, ձիգ կփաթաթեմ քեզ ու գնդակի պես կշպրտեմ դեպի հեռավոր, ընդարձակ մի երկիր: Այնտեղ դու կմեռնես, այնտեղ կմնան քո վեհաշուք կառքերը որպես անարգանք տիրոջդ տան համար: 19  Ես կզրկեմ քեզ քո պաշտոնից, վայր կգցեմ քեզ քո դիրքից: 20  Այդ օրը կկանչեմ իմ ծառային՝ Քեղկիայի որդի Եղիակիմին,+ 21  և քո վերնազգեստը նրան կհագցնեմ, քո գոտին ամուր կկապեմ նրա մեջքին+ և իշխանությունդ նրա ձեռքը կհանձնեմ: Նա Երուսաղեմի բնակիչների և Հուդայի տան համար հայր կլինի: 22  Ես նրան կվստահեմ* Դավթի տան բանալին:+ Այն, ինչ նա բացի, ոչ ոք չի փակի, և այն, ինչ նա փակի, ոչ ոք չի բացի: 23  Ես նրան որպես փայտե մեխ կխրեմ անխախտ տեղում, և նա իր հոր տան համար ասես փառքի գահ կլինի: 24  Իր հոր տան ողջ փառքը* նրա վրա կկախվի: Նրա վրա իրենց հույսը կդնեն այդ տան զավակներն ու սերունդները, ինչպես մեխից կախված ամեն տեսակ փոքր անոթներ, թասանման անոթներ և ամեն տեսակ մեծ սափորներ: 25  Այդ օրը,– ասում է Զորքերի տեր Եհովան,– ամուր տեղում խրված փայտե հին մեխը կհանվի,+ կկտրվի ու դեն կգցվի, իսկ դրանից կախված ամեն բան ջարդուխուրդ կլինի, քանի որ ես՝ Եհովաս եմ դա ասել»»:

Ծանոթագրություններ

Ըստ ամենայնի, խոսքը Երուսաղեմի մասին է:
Բռց.՝ «իմ ժողովրդի դստեր»: Փոխաբերություն, որը թերևս արտահայտում է խղճահարություն և կարեկցանք:
Կամ՝ «ձիավորներով»:
Բռց.՝ «մերկացնում է»:
Կամ՝ «ձիավորները»:
«Քո» դերանունը վերաբերում է 4-րդ համարում նշված ժողովրդին:
Կամ՝ «վարագույրը»:
Բռց.՝ «բնակատեղի»:
Բռց.՝ «Ես նրա ուսին կդնեմ»:
Բռց.՝ «ծանրությունը»: