Սաղմոսներ 32։1-11
Դավթի սաղմոսը: Մասքիլ:*
32 Երջանիկ է այն մարդը, ում հանցանքը ներվել է,Ում մեղքը ջնջվել* է:+
2 Երջանիկ է նա, ում Եհովան մեղավոր չի համարում,+Ում սրտում* նենգություն չկա:
3 Քանի դեռ մեղքիս մասին լռում էի,Օրնիբուն հառաչելուց ոսկրերս մաշվում էին:+
4 Ինձ համար ծանր էր օր ու գիշեր զգալ,Որ տհաճ եմ քեզ համար:+
Ուժերս* ցամաքել էին,Ինչպես ջրերը՝ ամռան տապին: (Սելա)
5 Ի վերջո մեղքս քեզ խոստովանեցի,Հանցանքս չթաքցրի+ ու ասացի.
«Մեղքերս խոստովանեմ Եհովային»:+
Եվ դու իմ օրինազանցությունն ու մեղքը ներեցիր:+ (Սելա)
6 Ուստի քանի դեռ հնարավոր է քեզ մոտենալ,*+Ամեն նվիրված մարդ աղոթքով քեզ կդիմի:+
Եվ այդժամ ինչ հեղեղներ էլ լինեն,Նրան չեն հասնի:
7 Դու ինձ համար պատսպարան ես,Նեղությունից ինձ կպաշտպանես,+Կփրկես և ուրախությամբ կշրջապատես:+ (Սելա)
8 Դու ասում ես. «Քեզ հասկացողություն կտամ,Կսովորեցնեմ, թե որ ճանապարհով գնաս:+
Քեզ խորհուրդ կտամԵվ աչքս քեզ վրա կպահեմ:+
9 Մի՛ դարձիր* բանականությունից զուրկ ձի կամ ջորի,+Որի վայրագությունը պետք է սանձով ու սանձափոկով զսպվի:
Միայն այդպես նա քեզ կենթարկվի»:
10 Անօրենները խոցվում են շատ ցավերով,Իսկ Եհովային ապավինողը պարուրված է նրա հավատարիմ սիրով:+
11 Ուրախացե՛ք Եհովայով, ցնծացե՛ք, ո՛վ արդարներ,Ուրախ բացականչե՛ք, մաքուր սիրտ ունեցողնե՛ր:
Ծանոթագրություններ
^ Կամ՝ «ներվել»: Բռց.՝ «ծածկվել»:
^ Կամ՝ «ոգու մեջ»:
^ Կամ՝ «Կենսահյութս»:
^ Բռց.՝ «գտնել»:
^ Բռց.՝ «Մի՛ դարձեք»: