Pengulu 16:1-31
16 Bisi sekali, Samson mupuk ngagai Gaza. Ba dia, iya tepedaka siku pelacur lalu iya pan tama ngagai rumah indu nya.
2 Udah nya, bisi orang madah ngagai orang Gaza: “Samson udah datai.” Nyadi, sida pan ngelingi endur nya lalu ngipa iya semalam-malam ba pintu penama kuta. Malam nya, sida enda bemunyi lalu sida berunding: “Lebuh hari berengkah tawas, kitai deka munuh iya.”
3 Tang, Samson tinduk sampai tengah malam. Udah nya, maya tengah malam, iya angkat lalu nyabut pintu penama kuta, nyengkaum dua iti tiang pintu nya enggau palang pintu nya. Iya pan lalu ngesan semua nya niki ke atas gunung ke ba seberai Hebron.
4 Udah nya, Samson jatuh cinta ngagai siku indu ke benama Delilah ba Lebak* Sorek.
5 Bala pemerintah orang Pilistin pan datai ngagai Delilah. Ku sida madah ngagai Delilah: “Pujuk* meh iya, ngambika iya madah ngagai nuan nama kebuah iya amat kuat, lalu baka ni kami ulih nanchang iya lalu ngalahka iya. Tiap iku kami deka meri nuan 1,100 singkap duit pirak.”
6 Nya alai, Delilah madah ngagai Samson: “Padah meh ngagai aku nama utai ke ngasuh nuan amat kuat, lalu nama utai ke ulih dikena nanchang nuan sereta ngalahka nuan.”
7 Ku Samson madah ngagai iya: “Enti aku ditanchang ngena tujuh iti tali panah* ke baru sereta ke bedau rangkai, aku deka nyadi lemi baka orang biasa.”
8 Bala pemerintah orang Pilistin pan mai tujuh iti tali panah ke baru sereta ke bedau rangkai, lalu nyuaka nya ngagai Delilah. Delilah lalu nanchang Samson ngena tali nya.
9 Nyadi, orang Pilistin belalai ba siti bilik lalu ngipa Samson. Delilah ngangauka Samson: “Samson, orang Pilistin datai!” Samson lalu mutuska tali panah nya. Senang aja tali nya putus baka ubung flaks* ke putus lebuh ditunu. Resia pengering iya agi enda ditemu orang.
10 Udah nya, Delilah madah ngagai Samson: “Nuan ngemelika aku. Nuan udah bula ngagai aku. Padah meh nama utai ke ulih dikena nanchang nuan.”
11 Ku Samson nyaut: “Enti aku ditanchang ngena tali ke baru ke enda kala dikena, aku deka nyadi lemi baka orang biasa.”
12 Delilah pan ngambi tali ke baru lalu nanchang Samson. Udah nya, iya ngangauka Samson: “Samson, orang Pilistin datai!” (Maya nya, orang Pilistin benung belalai ngipa Samson ba siti bilik.) Samson pan lalu mutuska tali ba lengan iya baka mutuska ubung.
13 Udah nya, Delilah madah ngagai Samson: “Nuan majak ngemelika aku lalu bula ngagai aku. Padah ngagai aku, nama ulih dikena nanchang nuan.” Ku Samson madah ngagai iya: “Nuan ulih nanchang* tujuh iti apit buk aku ngena ubung tenun.”
14 Delilah pan ngasuh tanchang buk Samson nyadi rapit ngena siti pin.* Udah nya, iya ngangauka Samson: “Samson, orang Pilistin datai!” Samson pan tedani lalu narit pin enggau ubung nya ari buk iya.
15 Nyadi, Delilah madah ngagai Samson: “Nuan madah nuan sayauka aku, tang aku nadai ba ati nuan. Tiga kali nuan ngemelika aku, lalu nuan bedau madahka nama utai ke ngasuh nuan amat kuat.”
16 Ninting hari, Delilah ituk nanyaka nya sereta ngansak iya, nyentukka Samson nyau enda tan agi.
17 Pengujung iya, Samson lalu madahka semua utai ngagai Delilah. Ku iya: “Buk aku enda tau sekali-kali diputung, laban aku orang Nasir* ke Petara kenyau ari maya aku ada.* Enti buk aku diputung, pengering aku deka lenyau lalu aku deka nyadi lemi baka orang bukai.”
18 Lebuh Delilah sedar Samson udah madahka semua utai ngagai iya, iya lalu terus ngasuh orang ngirumka pesan tu ngagai bala pemerintah orang Pilistin: “Datai kitu kita, laban iya udah madah ngagai aku semua utai.” Nyadi, bala pemerintah orang Pilistin pan mai duit lalu betemu enggau Delilah.
19 Delilah nindukka Samson ba pah iya. Udah nya, iya ngasuh orang mutung tujuh iti apit buk Samson. Pengudah pengering Samson nyau nadai agi, Delilah pan ulih nguasa iya.
20 Delilah lalu ngangauka Samson: “Samson, orang Pilistin datai!” Samson tedani lalu madahka: “Aku deka ngelepaska diri baka biasa.” Tang, iya enda nemu Jehovah udah ninggalka iya.
21 Nyadi, orang Pilistin pan nangkap iya lalu ngeruk mata iya. Udah nya, sida mai iya ngagai Gaza lalu ngerantai iya ngena dua iti rantai temaga. Iya diasuh ngisar bijirin ba dalam rumah jil.
22 Tang, buk Samson ke udah diputung nya berengkah tumbuh baru.
23 Bala pemerintah orang Pilistin begelumu, laban deka berami sereta deka nyerahka mayuh pemeri ngagai petara sida, Dagon. Ku sida: “Petara kitai udah nyerahka munsuh kitai, Samson, ngagai kitai!”
24 Lebuh orang meda iya,* sida pan muji petara sida lalu madahka: “Munsuh kitai udah nganchurka menua kitai, lalu munuh mayuh bala kitai. Tang, petara kitai udah nyerahka iya ngagai kitai.”
25 Ketegal sida balat gaga ati, sida madahka: “Kangau Samson ngambika iya merindang kitai.” Nyadi, sida pan mai Samson pansut ari rumah jil kena merindang sida. Sida ngasuh iya bediri ba entara dua iti tiang.
26 Samson madah ngagai nembiak lelaki ke ngiring iya: “Engkahka jari aku ba tiang bengunan tu. Aku deka nyandih ba tiang nya.”
27 (Maya nya, bengunan nya penuh laban lelaki enggau indu. Semua pemerintah orang Pilistin mega bisi ba dia magang. Lalu ba perabung bengunan nya, bisi kira-kira 3,000 iku lelaki enggau indu ke meda Samson sereta ketawaka iya.)
28 Samson lalu bejaku ngagai Jehovah: “Jehovah, Tuan ti Pemadu Tinggi, ingat meh ke aku. Tulung keringka meh aku, kali tu aja. O Petara, orang Pilistin udah ngeruk dua igi leka mata aku. Awakka aku malas dendam ngagai sida ke seleka mata aku.”
29 Udah nya, Samson ngeju dua iti tiang bengunan nya. Siti diju iya ngena jari kanan iya, lalu siti da agi ngena jari kiba iya.
30 Samson lalu madahka: “Awakka aku mati enggau orang Pilistin!” Udah nya, iya ngeju tiang nya enggau pengabis pengering iya lalu bengunan nya pan runtuh ninggang bala pemerintah orang Pilistin enggau semua orang ke ba dia. Nyadi, maya Samson mati, iya munuh mayuh agi orang ari maya iya ke agi idup.
31 Udah nya, bala menyadi Samson enggau semua ruang bilik apai iya datai mai bangkai iya pulai. Sida nguburka iya ba kubur apai iya, Manoah, ke ba entara Sorah enggau Estaol. Samson udah nyadi hakim orang Israel pengelama 20 taun.
Nota Kaki
^ Tauka “Wadi.”
^ Tauka “Tipu.”
^ Tauka “tujuh iti urat jelu.”
^ Sebengkah utai tumbuh ke ditanam ari kelia menya ke ulih dikena ngaga kain.
^ Tauka “nenun.”
^ Iya nya, perengka ke dikena betenun.
^ Peda Penerang Leka Jaku, “Orang Nasir.”
^ Jaku Asal, “dalam kandung indai aku.”
^ Engka merujuk ngagai patung Dagon.