Langsung ke konten

3 APRIL 2019
FILIPINA

Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru Dirilis dalam Tiga Bahasa di Filipina

Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru Dirilis dalam Tiga Bahasa di Filipina

Dalam pertemuan khusus pada Januari 2019, Saudara Mark Sanderson, anggota Badan Pimpinan, merilis Alkitab dalam bahasa Cebuano, Tagalog, dan Waray-Waray. Alkitab bahasa Cebuano dirilis pada 12 Januari di gedung Hoops Dome, Lapu-Lapu City. Keesokan harinya, Alkitab bahasa Waray-Waray dirilis di Leyte Academic Center di Palo, Leyte. Pada 20 Januari, Alkitab bahasa Tagalog dirilis di Balai Kebaktian Metro Manila, Quezon City.

Sebuah keluarga senang saat membaca edisi revisi Terjemahan Dunia Baru dalam bahasa Cebuano.

Acara ini juga dinikmati di ratusan Balai Kerajaan melalui sambungan Internet. Dan, lebih dari 163.000 Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru dibagikan.

Saudara Dean Jacek, yang melayani di kantor cabang Filipina, menjelaskan, ”Alkitab yang dirilis dalam bahasa Cebuano dan Tagalog adalah edisi revisi Terjemahan Dunia Baru. Proyek untuk setiap Alkitab itu memakan waktu lebih dari tiga tahun. Kalau untuk Alkitab bahasa Waray-Waray, sebelumnya hanya ada Kitab-Kitab Yunani Kristen. Jadi kali ini, pembaca bisa mendapatkan edisi lengkap Terjemahan Dunia Baru dalam bahasa Waray-Waray. Proyek ini memakan waktu lebih dari lima tahun.”

Di Filipina, lebih dari 60 persen penduduknya menggunakan bahasa Cebuano, Tagalog, atau Waray-Waray. Saudara-saudari kita yang menggunakan ketiga bahasa itu jumlahnya hampir 160.000. Mereka juga membantu lebih dari 197.000 pelajar Alkitab. Selain itu, Terjemahan Dunia Baru dalam tiga bahasa ini juga bisa dinikmati oleh puluhan ribu orang Filipina yang tinggal di luar negeri.

Saudari Donica Jansuy adalah salah satu anggota sidang jemaat bahasa Tagalog di Amerika Serikat yang mendapat manfaat dari Alkitab yang baru dirilis ini. Setelah men-download Alkitab itu, dia berkomentar, ”Bahasa Tagalog di Alkitab edisi revisi ini sangat sederhana dan jelas. Saya jadi lebih mengerti isinya. Saya merasa sekarang Yehuwa berbicara dengan lebih jelas kepada saya. Isi Alkitab jadi lebih menyentuh hati.”

Sejauh ini, Saksi-Saksi Yehuwa sudah menerjemahkan Terjemahan Dunia Baru seluruhnya atau sebagian dalam 179 bahasa. Kita bersyukur kepada Allah Yehuwa, karena ada terjemahan Alkitab yang bagus untuk kita semua dan orang-orang yang kita kabari.—Kisah 13:48.