Langsung ke konten

9 MARET 2022
EKUADOR

Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru Dirilis dalam Bahasa Quichua Dialek Chimborazo dan Imbabura

Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru Dirilis dalam Bahasa Quichua Dialek Chimborazo dan Imbabura

Pada Sabtu, 5 Maret 2022, Saudara Alan Costa, anggota Panitia Cabang Ekuador, merilis Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru dalam bahasa Quichua dialek Chimborazo dan Imbabura. Kedua dialek itu adalah dialek bahasa Quichua yang paling banyak digunakan di Ekuador. Kedua Alkitab ini dirilis dalam versi digital dan tercetak pada sebuah acara yang disiarkan langsung kepada para penyiar.

Kantor penerjemahan Imbabura di Pegunungan Andes. Kantor itu ada di Otavalo, 90 kilometer di sebelah utara ibu kota Ekuador, Quito

Kebanyakan orang yang berbahasa Quichua tinggal di Pegunungan Andes, yang letaknya sekitar 2.700 sampai 3.700 meter di atas permukaan laut. Orang-orang di sana sangat akrab satu sama lain. Mereka juga dikenal murah hati, rajin, dan ramah. Banyak dari mereka percaya adanya Pencipta dan sangat menghargai Alkitab.

Sekitar tahun 1990-an, Saksi-Saksi Yehuwa menerjemahkan publikasi ke dalam apa yang dikenal sebagai Unified Quichua, yaitu campuran dari berbagai dialek bahasa Quichua yang digunakan di seluruh Ekuador. Meski begitu, hanya sedikit orang yang berminat pada berita Kerajaan. Ini menunjukkan bahwa saudara-saudari butuh bacaan dalam masing-masing dialek agar orang-orang mau menerima kabar baik.

Kantor penerjemahan Chimborazo di Riobamba, 208 kilometer di sebelah selatan Quito

Tim penerjemah bahasa Quichua dibantu oleh para penyiar dari berbagai daerah di negara itu untuk memeriksa hasil terjemahannya. Seorang penerjemah dialek Chimborazo mengatakan, ”Dengan bantuan mereka, terjemahan kami jadi bisa dimengerti oleh semua orang.” Dia mengatakan itu sewaktu menceritakan tantangan dalam menerjemahkan Alkitab dialek Chimborazo untuk kelompok orang dengan dialek yang beragam. Seorang penerjemah dialek Imbabura menjelaskan, ”Yehuwa selalu membimbing kami, dan saya dapat melihat dengan jelas bahwa Dia ingin agar semua orang mengetahui dan mengerti Firman-Nya.”

Kedua rilis ini akan menjadi hadiah bagi saudara-saudari berbahasa Quichua, yang terus melayani Allah kita, Yehuwa, ”Penyelamat segala macam orang”.​—1 Timotius 4:10.