Langsung ke konten

2 MARET 2022
MEKSIKO

Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru Dirilis dalam Bahasa Tlapanec

Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru Dirilis dalam Bahasa Tlapanec

Pada 27 Februari 2022, Saudara Carlos Cázares, seorang anggota Panitia Cabang Amerika Tengah, merilis versi digital Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru dalam bahasa Tlapanec. Versi tercetaknya akan tersedia dalam tahun ini. Rilis ini diumumkan dalam acara yang sudah direkam sebelumnya dan disiarkan kepada sekitar 820 hadirin.

Proyek penerjemahan ini dimulai pada Juli 2020 di tengah pandemi COVID-19. ”Walaupun kami menghadapi berbagai tantangan,” kata salah satu penerjemah, ”rasanya senang sekali karena proyek ini bisa selesai dalam satu setengah tahun. Yehuwa menyertai pekerjaan ini sehingga bisa selesai dengan cepat.”

Kantor penerjemahan bahasa Tlapanec terletak di Tlapa, Guerrero, Meksiko. Tim penerjemah bekerja di tiga lantai paling atas gedung ini

Terjemahan ini menggunakan ungkapan-ungkapan yang lebih jelas untuk pembacanya. Misalnya, kata-kata di Matius 5:3. Sebelumnya, di terjemahan lain, ayat itu berkata, ”Bahagialah mereka yang sadar bahwa mereka tidak bisa melakukan apa pun tanpa bantuan roh kudus.” Terjemahan lain mengatakan, ”Bahagialah orang yang memiliki roh yang lemah.” Sedangkan, di Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru, ayat itu berkata, ”Bahagialah orang yang sadar bahwa mereka perlu mencari Allah.”

Terjemahan ini pasti akan membantu saudara-saudari kita jadi lebih efektif dalam dinas. Dalam khotbahnya, Saudara Cázares mengatakan, ”Allah Yang Mahakuasa ingin agar orang-orang bisa mendengar kabar baik dalam bahasa mereka sendiri, yang mereka gunakan sehari-hari, bukan yang sulit dipahami.”

Kita ikut senang dengan saudara-saudari kita yang berbahasa Tlapanec karena rilis baru ini. Ini membuktikan bahwa kita melayani Yehuwa ”bahu-membahu” bersama mereka.​—Zefanya 3:9.