Langsung ke konten

3 OKTOBER 2019
MEKSIKO

Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru Dirilis dalam Bahasa Zapotek (Tanah Genting)

Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru Dirilis dalam Bahasa Zapotek (Tanah Genting)

Pada 27 September 2019, Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru dalam bahasa Zapotek (Tanah Genting) dirilis di kebaktian regional di San Blas Atempa, Oaxaca, Meksiko, dan disambut oleh hadirin yang berjumlah 1.983 orang. Rilis baru ini diumumkan oleh Saudara Joel Izaguirre dari Panitia Cabang Amerika Tengah. Menariknya, ini adalah Alkitab pertama dalam bahasa Zapotek (Tanah Genting) a yang memuat nama Allah, Yehuwa.

Para penerjemah yang mengerjakan Alkitab ini sempat menghadapi beberapa tantangan yang unik. Tidak lama setelah tim itu pindah ke kantor penerjemahan (RTO), terjadi kekacauan politik dan kerusuhan di daerah mereka. Gerombolan massa yang garang menghalangi jalan masuk ke kota itu. Situasinya sangat berbahaya dan tidak juga membaik selama satu bulan. Akibatnya, orang-orang mulai kekurangan makanan. Syukurlah, saudara-saudari di desa-desa sekitar menyumbangkan hasil tani mereka kepada para penerjemah. Lalu, ada tantangan lain lagi. Gempa bumi berkekuatan 8,2 magnitudo menghancurkan kota mereka pada 7 September 2017, dan RTO menjadi tidak aman untuk digunakan. Kantor cabang Amerika Tengah pun segera memindahkan para penerjemah ke kantor cabang. Selain itu, melalui videoconference, seorang anggota Badan Pimpinan berbicara dengan seluruh tim penerjemah untuk menguatkan mereka.

Terjemahan Alkitab yang baru ini pasti akan membuat semakin banyak orang Zapotek ”memiliki pengetahuan yang tepat tentang kebenaran”.—1 Timotius 2:3, 4.

a Bahasa Zapotek (Tanah Genting) dipakai oleh lebih dari 85.000 orang di Meksiko. Bahasa ini adalah salah satu dari 50 variasi bahasa Zapotek.