Langsung ke konten

1 NOVEMBER 2019
MEKSIKO

Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru Dirilis dalam Bahasa Maya

Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru Dirilis dalam Bahasa Maya

Tanggal 25 Oktober 2019 menjadi tanggal bersejarah bagi saudara-saudari yang berbahasa Maya. Pada hari itu, Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru dirilis dalam bahasa Maya. Rilis ini diumumkan oleh Saudara Esteban Bunn, anggota Panitia Cabang Amerika Tengah, di kebaktian regional di Mérida, Yucatán, Meksiko. Acara kebaktian diadakan di Balai Kebaktian Mérida dan disiarkan ke arena Poliforum Zamná, yang terletak di kota yang sama. Terjemahan yang baru ini adalah berkat yang luar biasa bagi para penyiar, karena ada sekitar 762.000 orang yang berbahasa Maya di Meksiko dan Amerika Serikat.

Sebelumnya, hanya ada Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru dalam bahasa Maya, yang dirilis pada 14 Desember 2012. Sejak itu, publikasi tersebut sudah dicetak hampir 29.000 kali.

Seorang penerjemah berkata, ”Kebanyakan orang yang berbahasa Maya menganggap Alkitab sangat berharga dan isinya harus diikuti. Tapi, banyak dari mereka tidak paham bahasa yang terlalu tinggi. Jadi, kami berupaya memakai bahasa sehari-hari, dengan kata-kata yang mudah dimengerti dan jelas.”

Tim penerjemah bahasa Maya mendapat tantangan khusus, karena pemakaian bahasa tersebut berbeda-beda di banyak daerah. Maka, judul yang ada di sampul Alkitab mereka dibuat lebih sederhana, yaitu Biblia ich maya. Artinya, ”Alkitab Bahasa Maya”. Selain itu, dari 6.000 catatan kaki dalam Alkitab ini, banyak di antaranya berisi terjemahan lain dari kata-kata yang ada di ayat. Dengan begitu, semua pembaca bisa mengerti maksudnya dan tidak salah paham.

Terjemahan yang baru ini benar-benar ’makanan rohani pada waktu yang tepat’. Ini pasti akan sangat berguna untuk pelajaran pribadi dan pelayanan saudara-saudari kita yang berbahasa Maya.—Matius 24:45.