Mazmur 25:1-22

  • Doa memohon bimbingan dan ampunan

    • ”Ajarlah aku jalan-jalan-Mu” (4)

    • Persahabatan dengan Yehuwa (14)

    • ”Ampunilah semua dosaku” (18)

Mazmur Daud. א [Alef] 25  Kepada-Mu, oh Yehuwa, aku berdoa.* ב [Bet]   Allahku, aku percaya kepada-Mu;+Jangan biarkan aku dipermalukan.+ Jangan biarkan aku ditertawai musuh-musuhku.+ ג [Gimel]   Orang yang berharap kepada-Mu pasti tidak akan dipermalukan,+Tapi orang yang berkhianat akan malu.+ ד [Dalet]   Beri tahu aku jalan-jalan-Mu, oh Yehuwa;+Ajarlah aku jalan-jalan-Mu.+ ה [He]   Bawa aku ke jalan-Mu yang benar dan ajarlah aku,+Karena Engkaulah Allah Penyelamatku. ו [Waw] Aku selalu berharap kepada-Mu. ז [Zayin]   Oh Yehuwa, ingatlah belas kasihan dan kasih setia-Mu,+Yang selalu Engkau tunjukkan.*+ ח [Het]   Lupakanlah pelanggaranku dan dosaku saat muda. Ingatlah aku karena kasih setia-Mu,+Karena kebaikan-Mu, oh Yehuwa.+ ט [Tet]   Yehuwa itu baik dan lurus,+ Karena itulah Dia mengajar orang berdosa tentang jalan yang harus diikuti.+ י [Yod]   Dia akan membimbing orang lembut hati di jalan yang benar;+Dia akan mengajarkan jalan-Nya kepada orang lembut hati.+ כ [Kaf] 10  Bagi orang yang menaati perjanjian+ dan pengingat-Nya,+Semua jalan Yehuwa itu penuh kasih setia dan kesetiaan. ל [Lamed] 11  Demi nama-Mu, oh Yehuwa,+Ampunilah aku, meski kesalahanku besar. מ [Mem] 12  Siapa yang menghormati* Yehuwa?+ Allah akan mengajar dia tentang jalan yang harus dia pilih.+ נ [Nun] 13  Dia akan menikmati apa yang baik,+Dan keturunannya* akan memiliki bumi.+ ס [Samekh] 14  Yehuwa berteman akrab dengan orang-orang yang menghormati-Nya,*+Dan Dia memberitahukan perjanjian-Nya kepada mereka.+ ע [Ayin] 15  Mataku selalu tertuju* kepada Yehuwa,+Karena Dia akan membebaskan kakiku dari jaring.*+ פ [Pe] 16  Arahkan muka-Mu kepadaku dan kasihanilah aku,Karena aku sendirian dan tak berdaya. צ [Tsade] 17  Hatiku semakin susah;+Bebaskan aku dari deritaku. ר [Res] 18  Lihatlah kesusahan dan penderitaanku,+Dan ampunilah semua dosaku.+ 19  Lihatlah betapa banyak musuhkuDan betapa besarnya kebencian mereka kepadaku. ש [Syin] 20  Jagalah nyawaku dan selamatkan aku.+ Jangan biarkan aku dipermalukan, karena aku berlindung kepada-Mu. ת [Taw] 21  Semoga integritas* dan kelurusan hati menjagaku,+Karena aku berharap kepada-Mu.+ 22  Oh Allah, selamatkanlah* Israel dari semua kesusahannya.

Catatan Kaki

Atau ”aku berpaling”.
Atau ”Yang ada sejak zaman dulu”.
Lit.: ”takut kepada”.
Lit.: ”benihnya”.
Lit.: ”takut kepada-Nya”.
Atau ”jerat”.
Atau ”Aku selalu berlindung”.
Lit.: ”tebuslah”.