TI PAKAUS-USARAN DAGITI DONASIONYO
Remote Translation Office—Minilion ti Mabembenepisiaran
MARSO 1, 2021
Nasurok a 60 percent a full-time translation team, ti agtrabtrabaho kadagiti remote translation office (RTO) saan a kadagiti branch. Apay a nakasaysayaat daytoy nga urnos? Ania dagiti equipment a kasapulan dagiti translator tapno nasayaat ti panagtrabahoda iti RTO? Ken kasano a makatulong ti lokasion ti translation team iti kalidad ti patarusda?
Gapu iti RTO addan dagiti translator iti lugar a kaaduan kadagiti tattao ket agsasao iti lengguaheda. Imbaga ni Karin, a maysa a translator ti Low German: “Manipud idi immakarkami iti RTO ditoy Cuauhtémoc, Chihuahua, Mexico, kanayonen a Low German ti us-usarenmi no agtutungtongkami kadagiti padami a translator, iti ministerio, ken uray no aggatangkami. Dandani amin ket agsasao iti Low German. Mangngegmi dagiti pagsasao a nabayagmin a saan a nangngeg, ken dagiti sasao nga inaldaw nga us-usaren dagiti tattao.”
Imbaga ni James nga agtrabtrabaho iti Frafra translation team idiay Ghana, a mailiw no dadduma kadagiti bethelite iti branch. Ngem imbagana: “Maen-enjoy-ko ti agtrabaho iti RTO. Matuktukay ti pusok no mangaskasabaak ditoy ken makitak ti reaksion dagiti tattao iti naimbag a damag.”
Kasano nga agpili dagiti kakabsat iti lokasion ti maysa nga RTO? “Ti problema iti dadduma a lokasion ket kuryente wenno danum wenno Internet a kasapulan tapno maawat dagiti maipatarus a material,” imbaga ni Joseph, a miembro ti Worldwide Design/Construction Department iti Warwick, New York, U.S.A. “Isu a no agpilikami iti lokasion ti RTO, saan la a maymaysa a lugar a pakaus-usaran ti lengguahe ti pagpilianmi.”
Kaaduanna a ti kapartakan ken kalakaan a lokasion ti RTO ket iti Assembly Hall, Kingdom Hall, wenno missionary home, nga asideg iti paggigianan dagiti translator. No awan ti mausar a pasilidad, mabalin a maaprobaran ti pannakagatang dagiti apartment ken opisina a mabalin a pagyanan ken pagtrabahuan dagiti translator. No agbaliw dagiti kasapulan ti translation team, nalaka laeng a mailako dagitoy a pasilidad ket mausar ti paglakuan kadagiti mas agkasapulan iti pondo.
Naipaay Dagiti Kasapulan Tapno Agtultuloy ti Trabaho
Iti 2020 a tawen serbisio, nasurok a ₱624,000,000 ($13,000,000 U.S.) ti nagasto tapno agtultuloy ti operasion dagiti RTO. Kasapulan dagiti team iti RTO dagiti computer, software, audio-recording equipment, Internet, ken dadduma pay. Kas pagarigan, ₱36,000 ($750 U.S.) ti magasto iti maysa a computer setup. Ma-install-an dagiti computer kadagiti nagatang a software ken ti Watchtower Translation System, maysa a program a makatulong kadagiti translator a mangorganisar iti trabahoda ken iti panag-research-da.
Naikkan dagiti translator kadagiti kompleto nga equipment a mausarda a pagirekord kadagiti opisinada. Dakkel ti naitulong dagitoy nga equipment idi nangrugi ti COVID-19 pandemic ta nayawid dagitoy ti adu a translator isu a nakapagrekordda latta kadagiti artikulo ken video.
Adda met dagiti kakabsat sadiay nga agboluntario a tumulong a mangrebiu kadagiti naipatarus a publikasion, ken mangmantener kadagiti pasilidad ti RTO. “Adda gundaway ti adu nga agibumbunannag ken regular pioneer nga agtrabaho ditoy,” kuna ni Cirstin, nga agserserbi iti Afrikaans RTO iti Cape Town, South Africa.
Maragragsakan dagita a boluntario iti pribilehioda. Imbaga ti maysa a sister a tumultulong iti maysa nga RTO a “makapagin-awa ken makaparegta ti agtrabaho sadiay.” Adda met dagiti kakabsat sadiay a maus-usar nga agirekord kadagiti audio recording. Imbaga ni Juana, a maysa a Totonac translator iti Veracruz, Mexico: “Ita ta addakami iti lugar a pakaus-usaran ti lengguahemi, nalaklaka para kadagiti kakabsat ti umay tumulong nga agirekord kadagiti audio ken video a publikasion.”
Ngem nakatulong kadi dagiti RTO tapno sumayaat ti kalidad dagiti patarus? Wen ti sungbat ti adu kadagiti minilion nga agbasbasa. Imbaga ni Cédric, nga agtrabtrabaho iti Kongo team iti Democratic Republic of Congo: “Inawagan pay ketdi idi ti dadduma a kakabsat ti panagipatarusmi a ‘Kongo ti Watch Tower,’ ngamin saan a kasta ti natural a panagsao iti Kongo. Ngem ita, ibagbagada a modernon ti pannakaipatarus dagiti publikasiontayo iti Kongo, ken kas iti natural a panagsasao dagiti tattao.”
Kasta met laeng ti reaksion dagiti tattao idiay South Africa a nangngeg ni Andile, nga agtrabtrabaho iti Xhosa team. Imbagana: “Adu ti nangibaga a nagbaliw ti panagipatarusmi. Uray dagiti ubbing nga agbasbasa idi iti English a Watchtower ket Xhosa itan ti basbasaenda. Kaykayatda ta nakanatnatural ti pannakaipatarus ti rebisado a New World Translation.”
Amin dagiti nagastos para iti pannakaaramid, pannakamantener, ken para kadagiti agtrabtrabaho kadagiti RTO ket masupsuportaran babaen ti boluntario a donasion para iti sangalubongan a trabaho ken dagiti naawat manipud iti donate.pr418.com.