Mapan iti linaonna

Panangiranud iti Naimbag a Damag Kadagiti Katutubo a Lengguahe iti Ireland ken Britain

Panangiranud iti Naimbag a Damag Kadagiti Katutubo a Lengguahe iti Ireland ken Britain

Ikagkagumaan dagiti Saksi ni Jehova a kasarita dagiti tattao nga agsasao kadagiti katutubo a lengguahe idiay Ireland ken Britain. * Malaksid iti English, karaman kadagitoy a lengguahe ti Irish, Scottish Gaelic, ken Welsh.

Idi Septiembre 2012, mabalinen nga usaren ti publiko ti napabaro ti diseniona a website a jw.org iti adu a lengguahe a pakairamanan ti Irish ken Welsh, ket idi Agosto 2014, maluktan metten iti Scottish Gaelic. Adda met nagduduma a publikasion a naibatay iti Biblia a mayim-imprenta kadagitoy a lengguahe. Ania ti resulta dayta a panagreggetda?

Inawat ti ministro iti maysa a relihion ti tract a naibatay iti Biblia iti lengguahe nga Scottish Gaelic, dagus a binasana iti napigsa, ket uray la nakasangit. Apay a natukay la unay ti riknana? Nasdaaw ngamin iti nangato ti kalidadna a pannakaipatarus dayta, ket naibagana: “Siasino ti nangipatarus iti daytoy? Nakamaymayat!”

Agarup 750 a tattao ti nanglukat iti jw.org iti Scottish Gaelic iti damo a bulan sipud naluktan dayta.

Maysa a lecturer iti National University of Ireland, Galway, ti nangibaga iti maysa a Saksi a saan nga interesado iti relihion. Ngem idi naammuanna a mabalinna ti makagun-od iti broshur a napauluan iti Ti Biblia—Ania ti Mensahena? iti lengguahe nga Irish, nagkiddaw iti kopia. Kinunana nga amin koma ket gumun-od iti publikasion a naibatay iti Biblia iti nakayanakanda a pagsasao, ken kinomendaranna dagiti Saksi ni Jehova iti nagapuananda a mangipaay iti literatura kadagiti agsasao iti Irish.

Naragsakan ti maysa a nataengan a babai idi nakaawat iti naibatay iti Biblia a broshur iti lengguahe a Welsh ket imbagana: “Kinapudnona, no ikkandak iti dayta a broshur iti English, amangan no diak awaten. Ngem nagmayat ta magun-odanen dayta iti bukodko a lengguahe.”

Idi Agosto 2014, nanayonan dagiti publikasion iti Welsh a magun-odan iti jw.org. Makaparagsak ta nasursurok ngem doble ti bilang dagiti bimmisita iti website-mi tapno agbasada kadagiti publikasion iti Welsh bayat dayta a bulan.

“Agpadakami iti Lengguahe”

Kalpasan a nailawlawag ni Jesus dagiti Kasuratan iti dua nga adalanna, maragsakanda a nangibaga: “Saan kadi a rumayrayray ti pusota bayat nga agsasao idi kadata iti dalan, bayat a lukluktanna idi a naan-anay kadata dagiti Kasuratan?” (Lucas 24:32) Masansan a dakkel ti epekto iti biag dagiti tattao no mailawlawag a naimbag kadakuada dagiti kinapudno a linaon ti Biblia iti mismo a lengguaheda.

Saksi ni Jehova ti asawa ti maysa a lalaki nga agnagan iti Emyr, a taga-Wales, ngem saan idi a simmursurot iti relihion ni baketna. Idi kuan, nagayyemna ti maysa a Saksi nga agnagan Russell. Inlawlawag ni Emyr no ania ti nangbalbaliw iti panangmatmatna: “Inkeddengko nga adalen a sipapasnek ti Biblia idi immay ni Russell ket adda intugotna a libro nga Ania a Talaga ti Isursuro ti Biblia? * Inikkannak iti kopia ket kinunana: ‘Welsh daytoy a libro. Ket rugianta itan nga adalen daytoy.’” Apay a natignay ni Emyr iti direkta a panangitukon ni Russell? Inlawlawagna: “Agpadakami ngamin iti lengguahe, kultura, ken agkinnaawatankami.” “Rumayrayray” ti puso ni Emyr idi pagsaritaanda ti Biblia iti nakayanakanna a lengguahe a Welsh gapu ta naawatanna a naimbag ti pannakailawlawagna.

Itultuloy dagiti Saksi ni Jehova a tulongan dagiti tattao a mangadal iti maipapan iti Dios iti nakayanakanda a pagsasao, ti lengguahe a mangtignay iti pusoda.

^ par. 2 Ti matuktukoy ditoy a Britain ket England, Scotland, ken Wales.

^ par. 11 Libro a maus-usar iti panagadal iti Biblia nga impablaak dagiti Saksi ni Jehova.