Kisah 1:1-26
1 Teofilus, dalam suratku yang pertama, aku menulis tentang semua yang Yesus lakukan dan ajarkan+
2 sampai hari dia diangkat ke surga,+ setelah dia memberi petunjuk melalui kuasa kudus* kepada para rasul yang dia pilih.+
3 Setelah dia menderita, dia memberi mereka banyak bukti yang meyakinkan untuk menunjukkan bahwa dia hidup.+ Dia sering menemui mereka selama 40 hari, dan dia berbicara tentang Kerajaan Allah.+
4 Sewaktu bertemu dengan mereka, dia memberi petunjuk, ”Jangan keluar dari Yerusalem.+ Tunggulah apa yang Bapak janjikan itu,+ yang telah kalian dengar dariku.
5 Yohanes membaptis orang dengan air, tapi sebentar lagi kalian akan dibaptis dengan kuasa kudus.”*+
6 Maka sewaktu mereka berkumpul, mereka bertanya kepadanya, ”Tuan, apakah Tuan akan mengembalikan kerajaan bagi Israel pada saat ini?”+
7 Dia menjawab, ”Hanya Bapak yang berhak menentukan saat dan waktunya.* Kalian tidak perlu tahu tentang itu.+
8 Tapi kalian akan mendapat kuasa sewaktu kuasa kudus* datang ke atas kalian,+ dan kalian akan menjadi saksiku+ di Yerusalem,+ di seluruh Yudea dan Samaria,+ dan sampai ke bagian yang paling jauh di bumi.”*+
9 Setelah mengatakan ini, dia terangkat ke surga di depan mata mereka, dan dia tertutup oleh awan sehingga tidak kelihatan lagi.+
10 Sementara mereka memandang ke langit sewaktu dia terangkat, tiba-tiba dua orang berpakaian putih+ berdiri di samping mereka
11 dan berkata, ”Orang-orang Galilea, kenapa kalian berdiri sambil melihat ke langit? Yesus yang diangkat ke langit akan kembali* dengan cara yang sama seperti yang kalian lihat sewaktu dia naik ke langit.”
12 Lalu mereka kembali ke Yerusalem+ dari gunung yang disebut Gunung Zaitun, yang jaraknya hanya sekitar satu kilometer* dari Yerusalem.
13 Setibanya di sana, mereka naik ke kamar atas, tempat mereka menginap. Di sana ada Petrus, Yohanes, Yakobus, dan Andreas, Filipus dan Tomas, Bartolomeus dan Matius, Yakobus anak Alfeus, Simon yang bersemangat itu, dan Yudas anak Yakobus.+
14 Dengan sehati, mereka semua berdoa dengan tekun, bersama beberapa wanita,+ Maria ibu Yesus, dan adik-adik lelaki Yesus.+
15 Suatu hari, Petrus berdiri di antara saudara-saudara yang sedang berkumpul, yang jumlahnya kira-kira 120 orang, dan dia berkata,
16 ”Saudara-saudara, apa yang Daud katakan melalui kuasa kudus* di ayat ini memang harus terjadi. Dia berbicara tentang Yudas,+ yang memimpin orang-orang yang menangkap Yesus.+
17 Dulu, Yudas termasuk di antara kita+ dan dipilih untuk melayani bersama kita.
18 (Orang ini membeli tanah dengan upah kejahatannya.+ Dia jatuh dengan kepala lebih dulu, lalu perutnya robek* dan semua isi perutnya keluar.+
19 Seluruh penduduk Yerusalem tahu tentang ini, sehingga dalam bahasa mereka, tanah itu disebut Akeldama, yang artinya ”Tanah Darah”.)
20 Di buku Mazmur tertulis, ’Biarlah tempat tinggalnya menjadi telantar dan tidak dihuni,’+ dan, ’Biarlah jabatannya sebagai pengawas diambil orang lain.’+
21 Jadi, dia perlu digantikan dengan salah satu saudara yang ikut bersama kami selama Tuan Yesus menjalankan kegiatannya* bersama kami,
22 yaitu sejak Yesus dibaptis oleh Yohanes+ sampai diangkat ke surga,+ dan dia haruslah seorang saksi mata kebangkitan Yesus seperti kami.”+
23 Maka mereka mengajukan dua orang, yaitu Yusuf, yang juga disebut Barsabas atau Yustus, dan Matias.
24 Lalu mereka berdoa, ”Yehuwa,* Engkau tahu isi hati setiap orang.+ Tunjukkanlah siapa yang Engkau pilih dari dua orang ini
25 untuk menerima jabatan sebagai pelayan dan rasul, yang sudah ditinggalkan Yudas untuk pergi ke jalannya sendiri.”+
26 Kemudian mereka melempar undi untuk kedua orang itu,+ dan yang terpilih adalah Matias. Dia pun terhitung* bersama ke-11 rasul lainnya.
Catatan Kaki
^ Umumnya disebut ”roh kudus”. Lihat Daftar Istilah.
^ Umumnya disebut ”roh kudus”. Lihat Daftar Istilah.
^ Atau ”musimnya”.
^ Umumnya disebut ”roh kudus”. Lihat Daftar Istilah.
^ Atau ”sampai ke ujung-ujung bumi”.
^ Lit.: ”datang”.
^ Lit.: ”sejauh perjalanan satu hari sabat”. Jarak yang boleh ditempuh orang Yahudi pada hari Sabat.
^ Umumnya disebut ”roh kudus”. Lihat Daftar Istilah.
^ Atau ”lalu dia pecah di tengah-tengah”.
^ Lit.: ”masuk dan keluar”.
^ Atau ”diakui”, maksudnya, dianggap sama dengan ke-11 lainnya.