Ratapan 2:1-22

  • Kemarahan Yehuwa atas Yerusalem

    • Dia tidak merasa kasihan (2)

    • Yehuwa menjadi seperti musuh (5)

    • Zion ditangisi (11-13)

    • Orang yang lewat mengejek kota yang tadinya indah itu (15)

    • Musuh bergembira karena Zion jatuh (17)

א [Alef] 2  Yehuwa menyelubungi putri Zion dengan awan kemarahan-Nya! Keindahan Israel telah Dia lemparkan dari langit ke bumi.+ Saat murka, Dia tidak mengingat tumpuan kaki-Nya.+ ב [Bet]   Yehuwa membinasakan tempat-tempat tinggal Yakub tanpa kasihan. Dalam kemarahan-Nya Dia meruntuhkan benteng-benteng putri Yehuda.+ Dia menjatuhkan kerajaan+ dan para pemimpinnya ke tanah dan membuatnya terhina.+ ג [Gimel]   Dengan kemarahan yang berkobar, Dia mematahkan seluruh kekuatan* Israel. Dia tidak turun tangan sewaktu musuh mendekat.+ Kemarahan-Nya terus berkobar terhadap Yakub seperti api yang melalap semua yang ada di sekelilingnya.+ ד [Dalet]   Dia melengkungkan* busur panah seperti seorang musuh. Tangan kanan-Nya siap menyerang seperti seorang lawan.+ Dia terus membunuh semua orang yang menyenangkan di mata kita.+ Kemarahan-Nya berkobar seperti api+ di dalam kemah putri Zion.+ ה [He]   Yehuwa menjadi seperti musuh.+ Dia membinasakan Israel. Dia membinasakan semua menaranya. Dia membinasakan semua bentengnya. Dan Dia memperbanyak perkabungan dan ratapan putri Yehuda. ו [Waw]   Dia merobohkan pondok-Nya+ seperti gubuk di kebun. Dia menghentikan perayaan-Nya.+ Yehuwa membuat perayaan dan sabat dilupakan di Zion,Dan Dia menolak raja dan imam dalam kemarahan-Nya yang dahsyat.+ ז [Zayin]   Yehuwa menolak mezbah-Nya. Dia menganggap hina tempat suci-Nya.+ Dia menyerahkan tembok-tembok menaranya ke tangan para musuh.+ Mereka berteriak di rumah Yehuwa,+ seperti pada hari perayaan. ח [Het]   Yehuwa telah memutuskan untuk membinasakan tembok putri Zion.+ Dia telah merentangkan tali pengukur.+ Dia tidak menahan tangan-Nya, dan Dia membinasakannya. Kubu dan tembok dibuat-Nya berkabung. Semuanya runtuh. ט [Tet]   Gerbang-gerbangnya terjatuh ke tanah.+ Dia menghancurkan dan mematahkan palang-palangnya. Raja dan para pejabatnya ada di antara bangsa-bangsa lain.+ Tidak ada hukum,* dan bahkan para nabinya tidak mendapat penglihatan dari Yehuwa.+ י [Yod] 10  Para pemimpin putri Zion terdiam dan duduk di tanah.+ Mereka melemparkan debu ke kepala mereka dan memakai kain goni.+ Gadis-gadis Yerusalem menundukkan kepala sampai ke tanah. כ [Kaf] 11  Mataku lelah karena terus mencucurkan air mata.+ Perasaanku kacau balau.* Hatiku hancur* karena kejatuhan putri* bangsaku.+ Sebab anak-anak kecil dan bayi-bayi pingsan di lapangan-lapangan kota.+ ל [Lamed] 12  Mereka terus berkata kepada ibu mereka, ”Aku lapar dan haus.”*+ Mereka pingsan di lapangan-lapangan kota seperti orang yang terluka parah. Mereka perlahan-lahan meninggal dalam pelukan ibu mereka. מ [Mem] 13  Putri Yerusalem, contoh apa yang bisa kuberikan kepadamu? Atau, dengan apa kamu bisa disamakan? Anak gadis Zion, dengan apa kamu bisa dibandingkan, supaya aku bisa menghiburmu? Sebab kehancuranmu sama besarnya seperti laut.+ Siapa yang bisa menyembuhkanmu?+ נ [Nun] 14  Penglihatan yang disampaikan para nabimu itu salah dan tidak berguna.+ Mereka tidak mengungkap kesalahanmu. Dengan begitu, mereka tidak mencegahmu ditawan.+ Mereka justru terus menceritakan kepadamu penglihatan yang palsu dan menyesatkan.+ ס [Samekh] 15  Semua orang yang lewat di jalan akan bertepuk tangan untuk mengejekmu.+ Mereka menghina*+ dan menggeleng-gelengkan kepala kepada putri Yerusalem, sambil berkata,”Inikah kota yang katanya ’sempurna keindahannya’ dan ’kebahagiaan bagi seluruh bumi’?”+ פ [Pe] 16  Semua musuhmu membuka mulut mereka untuk menghinamu. Mereka menghina dan menggertakkan gigi dengan marah, dan berkata, ”Kami telah menelan dia.+ Inilah hari yang kami tunggu-tunggu.+ Hari itu sudah tiba, dan kami melihatnya terjadi!”+ ע [Ayin] 17  Yehuwa telah melakukan rencana-Nya.+ Dia melaksanakan kata-kata-Nya,+Yaitu apa yang dulu Dia tetapkan.+ Dia meruntuhkan tanpa kasihan.+ Dia membiarkan musuh bergembira atasmu. Dia memperbesar kekuatan* lawan-lawanmu. צ [Tsade] 18  Tembok putri Zion, hati mereka berseru kepada Yehuwa. Biarlah air matamu mengalir siang malam seperti sungai. Jangan berhenti, jangan biarkan matamu* beristirahat. ק [Qof] 19  Bangunlah! Berserulah pada malam hari, pada awal giliran jaga. Curahkan isi hatimu kepada Yehuwa seperti air. Angkatlah tanganmu untuk mendoakan nyawa anak-anakmu,Yang pingsan di jalan-jalan karena kelaparan.+ ר [Res] 20  Oh Yehuwa, lihatlah umat yang telah Kauhukum dengan kejam ini. Haruskah para wanita terus memakan anak mereka sendiri, anak yang mereka lahirkan?+ Atau haruskah imam dan nabi dibunuh di tempat suci Yehuwa?+ ש [Syin] 21  Anak lelaki dan pria tua tergeletak tak bernyawa di jalan-jalan.+ Anak gadis dan pemudaku tewas oleh pedang.+ Engkau membunuh mereka pada hari kemarahan-Mu, membantai mereka tanpa kasihan.+ ת [Taw] 22  Engkau memanggil semua yang membuatku takut untuk datang dari segala arah, seolah-olah itu hari perayaan.+ Pada hari kemarahan Yehuwa, tidak ada yang luput atau selamat.+ Musuhku membinasakan semua yang kulahirkan dan kubesarkan.+

Catatan Kaki

Lit.: ”setiap tanduk”.
Atau ”memasang tali”.
Atau ”petunjuk”.
Ini ibarat yang puitis, mungkin untuk menyatakan rasa kasihan atau simpati.
Lit.: ”Liverku dicurahkan ke bumi”.
Lit.: ”Ususku bergejolak”.
Lit.: ”Mana biji-bijian dan anggur?”
Lit.: ”bersuit”.
Lit.: ”meninggikan tanduk”.
Atau ”biji matamu”.