Jobsbók 17:1–16

  • Job heldur áfram (1–16)

    • „Ég er umkringdur mönnum sem hæðast að mér“ (2)

    • „Guð hefur gert mig að athlægi“ (6)

    • ‚Gröfin verður heimili mitt‘ (13)

17  Lífskraftur* minn er á þrotum, dagar mínir eru á enda,gröfin bíður mín.+   Ég er umkringdur mönnum sem hæðast að mér+og ég neyðist til að horfa upp á mótþróa þeirra.   Taktu við veði mínu og geymdu það hjá þér. Hver annar myndi ganga í ábyrgð fyrir mig með handabandi?+   Þú hefur meinað þeim* um skynsemi,+þess vegna upphefurðu þá ekki.   Menn bjóðast til að gefa vinum sínum með séren vanrækja sín eigin börn.*   Guð hefur gert mig að athlægi* meðal fólks+svo að menn hrækja framan í mig.+   Augu mín myrkvast af sorg+og útlimir mínir eru ekkert nema skugginn.   Réttsýnt fólk starir furðu lostið á þettaog hinum saklausa blöskrar hegðun guðleysingjans.*   Hinn réttláti víkur ekki af sinni leið+og sá sem hefur hreinar hendur styrkist.+ 10  Þið megið þó koma og halda áfram að þrasaen hingað til hefur enginn ykkar sagt neitt viturlegt.+ 11  Dagar mínir eru taldir,+fyrirætlanir mínar, langanir hjarta míns, eru orðnar að engu.+ 12  Þeir gera nótt að degi og segja: ‚Bráðum hlýtur að birta fyrst nú er myrkur.‘ 13  Ef ég bíð ögn lengur verður gröfin* heimili mitt,+ég bý mér rúm í myrkri.+ 14  Ég kalla til grafarinnar:+ ‚Þú ert faðir minn!‘ til maðkanna: ‚Móðir mín og systir!‘ 15  Hvar er þá von mín?+ Hver getur séð nokkra von fyrir mig? 16  Hún hverfur bak við slagbranda grafarinnar*þegar við öll hnígum saman niður í moldina.“+

Neðanmáls

Orðrétt „Andi“.
Eða „hjarta þeirra“.
Orðrétt „augu barna þeirra daprast“.
Orðrétt „máltæki“.
Eða „fráhvarfsmannsins“.
Á hebr. Sheol, það er, sameiginleg gröf mannkyns. Sjá orðaskýringar.
Á hebr. Sheol, það er, sameiginleg gröf mannkyns. Sjá orðaskýringar.