Afrískar biblíuþýðingar
Afrískar biblíuþýðingar
Fyrstu þýðingar allrar Biblíunnar á afríkumál voru gerðar í Egyptalandi. Þær eru kallaðar koptísku þýðingarnar og eru taldar vera frá þriðju eða fjórðu öld okkar tímatals. Um þrem öldum síðar var Biblían þýdd á eþíópsku.
Þau mörg hundruð tungumál, sem töluð voru suður af Eþíópíu og Sahara og áttu sér ekki ritmál, urðu að bíða trúboðanna sem komu á 19. öld. Árið 1857 var merkum áfanga náð er Robert Moffatt lauk biblíuþýðingu sinni á tsvana sem er talað í Afríku sunnanverðri. Hann prentaði hana í pörtum á handdrifna prentvél. Þetta var fyrsta heila Biblían sem prentuð var í Afríku og einnig fyrsta þýðing allrar Biblíunnar á afríkumál sem ekki hafði átt sér ritmál áður. Athyglisvert er að Moffatt notaði nafn Guðs, Jehóva, í þýðingu sinni. Í útgáfu Breska og erlenda biblíufélagsins árið 1872 er nafnið Jehóva notað í hinum mikilvægu orðum Jesú í Matteusi 4:10 og Markúsi 12:29, 30.
Árið 1990 hafði öll Biblían verið þýdd á 119 afríkumál og hlutar hennar voru fáanlegir á 434 málum í viðbót.