1º GENNAIO 2020
ARGENTINA

Presentata la Traduzione del Nuovo Mondo delle Scritture Greche Cristiane in lingua dei segni argentina

Presentata la Traduzione del Nuovo Mondo delle Scritture Greche Cristiane in lingua dei segni argentina

Il 13 dicembre 2019, in occasione del congresso internazionale tenutosi a Buenos Aires (Argentina), i Testimoni di Geova hanno annunciato che è stata completata la Traduzione del Nuovo Mondo delle Scritture Greche Cristiane in lingua dei segni argentina. È la prima volta che le Scritture Greche Cristiane vengono tradotte in questa lingua.

Il 3 dicembre 2014 un team di traduttori ha iniziato a lavorare a questo progetto a lungo termine, cominciando dal Vangelo di Matteo. Dal momento che le pubblicazioni in lingua dei segni sono prodotte in formato video, non appena un libro biblico veniva completato era subito reso disponibile nell’app JW Library Sign Language.

Stando ad alcune fonti, in Argentina ci sono indicativamente 400.000 persone che comunicano in lingua dei segni argentina. Questa lingua è anche utilizzata da circa 2.700 proclamatori, 470 dei quali sono sordi. La sorella Laura Losada, che è sorda e ha un’ottima padronanza della lingua, ha detto: “Sono felice e ringrazio Geova per questo suo dono generoso. Quando non avevo la Bibbia in lingua dei segni, mi sforzavo tanto di leggere la versione in spagnolo ma non capivo quello che leggevo. Adesso, grazie a questa nuova traduzione così chiara, sento che la mia amicizia con Geova è più forte”.

I fratelli e le sorelle che comunicano in lingua dei segni argentina sono grati a Geova per questa traduzione facile da capire che li aiuterà a mantenersi forti spiritualmente. Siamo certi che questa versione della Bibbia sarà utile ai proclamatori anche per aiutare più persone della comunità sorda argentina a stringere un’amicizia con Dio (Atti 13:48).