10 GENNAIO 2019
RUANDA

Alla filiale del Ruanda si comincia a tradurre in lingua dei segni ruandese

Alla filiale del Ruanda si comincia a tradurre in lingua dei segni ruandese

Alla fine del settembre 2018 i Testimoni di Geova del Ruanda, che si sforzano di diffondere il messaggio della Bibbia nelle lingue parlate nel territorio della loro filiale, hanno raggiunto un traguardo importante. Hanno infatti dato il via al lavoro di traduzione in lingua dei segni ruandese. Questo sarà di aiuto ai circa 113 Testimoni sordi del Ruanda e permetterà ai proclamatori di essere più preparati per predicare alle oltre 30.000 persone sorde o con gravi problemi di udito che vivono nel paese.

Il team di traduzione in lingua dei segni ruandese ha tradotto l’opuscolo Ascoltate Dio e vivrete per sempre, il breve video Perché studiare la Bibbia? e la maggioranza dei volantini che fanno parte del Kit dell’insegnante. Questo materiale sarà pubblicato sul nostro sito ufficiale nelle prossime settimane.

L’ufficio in cui lavora il team di traduzione si trova a soli cinque minuti a piedi dalla filiale del Ruanda, situata a Kigali. Il team è composto da due fratelli, di cui uno sordo, e due sorelle. Ognuno di loro conosce molto bene la lingua dei segni e ha frequentato un corso della durata di quattro settimane in cui ha imparato le tecniche traduttive basilari.

L’ufficio di traduzione per la lingua dei segni ruandese, poco distante dalla filiale del Ruanda

Rwakibibi Jean Pierre, uno dei traduttori, ha spiegato perché la traduzione in una lingua dei segni presenta difficoltà diverse rispetto a quella in una lingua scritta. Ha detto: “I sordi comunicano attraverso segni ed espressioni facciali. Quindi per tradurre in lingua dei segni si trasforma un testo in un video utilizzando mappe mentali. Su una lavagna facciamo dei disegni che rappresentano le idee contenute nel testo inglese, e i disegni ci servono da guida mentre esprimiamo quelle idee in lingua dei segni. Desideriamo che il messaggio sia trasmesso in modo chiaro e accurato, perciò la traduzione viene rivista da alcuni Testimoni sordi che ci danno le loro opinioni e i loro suggerimenti”.

Augustin Munyangeyo, presidente dell’organo direttivo della Rwanda National Union of the Deaf

Augustin Munyangeyo, presidente dell’organo direttivo della Rwanda National Union of the Deaf, un’organizzazione nazionale non governativa che tutela i diritti dei sordi in Ruanda, si è espresso a proposito di questo lavoro di traduzione svolto dai Testimoni. Munyangeyo ha detto: “Apprezziamo molto i Testimoni di Geova perché offrono istruzione religiosa usando la Bibbia e video tradotti in lingua dei segni ruandese”.

Attualmente, a livello mondiale, i Testimoni di Geova traducono in più di 90 lingue dei segni e hanno sviluppato un’app gratuita, JW Library Sign Language®, che permette agli utenti di accedere a materiale basato sulla Bibbia nelle stesse lingue. Il fatto che siano disponibili tutte queste pubblicazioni in varie lingue dei segni aiuta i fratelli e le sorelle di tutto il mondo ad annunciare la buona notizia “a ogni nazione, tribù, lingua e popolo” (Rivelazione [Apocalisse] 14:6).