ההתגלות ליוחנן 12‏:1‏-17

  • האישה,‏ הבן הזכר והדרקון ‏(‏1–6‏)‏

  • מיכאל נלחם בדרקון ‏(‏7–12‏)‏

    • הדרקון מושלך ארצה ‏(‏9‏)‏

    • השטן יודע שזמנו קצר ‏(‏12‏)‏

  • הדרקון רודף את האישה ‏(‏13–17‏)‏

יב  וְאָז נִרְאָה אוֹת גָּדוֹל בַּשָּׁמַיִם:‏ אִשָּׁה+ אֲשֶׁר הַשֶּׁמֶשׁ לְבוּשָׁהּ,‏ הַיָּרֵחַ תַּחַת רַגְלֶיהָ,‏ וְעַל רֹאשָׁהּ כֶּתֶר שֶׁל שְׁנֵים עָשָׂר כּוֹכָבִים.‏  הִיא הָיְתָה הָרָה וְזָעֲקָה מִכְּאֵבִים וּמִצִּירֵי לֵדָה.‏  וְאוֹת אַחֵר נִרְאָה בַּשָּׁמַיִם.‏ הִנֵּה דְּרָקוֹן גָּדוֹל אָדֹם כָּאֵשׁ,‏+ אֲשֶׁר שִׁבְעָה רָאשִׁים לוֹ וְעֶשֶׂר קַרְנַיִם,‏ וְעַל רָאשָׁיו שֶׁבַע עֲטָרוֹת;‏  וּזְנָבוֹ גָּרַר שְׁלִישׁ מִכּוֹכְבֵי+ הַשָּׁמַיִם וְהִשְׁלִיכָם מַטָּה אֶל הָאָרֶץ.‏+ וְהַדְּרָקוֹן עָמַד לִפְנֵי הָאִשָּׁה+ שֶׁעָמְדָה לָלֶדֶת,‏ כְּדֵי לִטְרֹף אֶת בְּנָהּ לְאַחַר שֶׁתֵּלֵד.‏  וְהִיא יָלְדָה בֵּן זָכָר+ אֲשֶׁר עָתִיד לִרְעוֹת אֶת כָּל הָאֻמּוֹת בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל.‏+ וּבְנָהּ נֶחְטַף* אֶל אֱלֹהִים וְאֶל כִּסְּאוֹ.‏  וְהָאִשָּׁה נָסָה אֶל הַמִּדְבָּר,‏ אֲשֶׁר שָׁם הֵכִין לָהּ אֱלֹהִים מָקוֹם,‏ וְשָׁם יְכַלְכְּלוּהָ אֶלֶף מָאתַיִם וְשִׁשִּׁים יוֹם.‏+  וּמִלְחָמָה פָּרְצָה בַּשָּׁמַיִם:‏ מִיכָאֵל*+ וּמַלְאָכָיו נִלְחֲמוּ בַּדְּרָקוֹן,‏ וְהַדְּרָקוֹן וּמַלְאָכָיו נִלְחֲמוּ,‏  אַךְ הֵם לֹא נִצְּחוּ,‏* וְלֹא הָיָה לָהֶם עוֹד מָקוֹם בַּשָּׁמַיִם.‏  אָז הֻשְׁלַךְ מַטָּה הַדְּרָקוֹן הַגָּדוֹל,‏+ הַנָּחָשׁ הַקַּדְמוֹנִי,‏+ הַנִּקְרָא מַשְׁמִיץ+ וְשָׂטָן,‏+ הַמַּתְעֶה אֶת כָּל הָעוֹלָם הַמְּיֻשָּׁב;‏+ הוּא הֻשְׁלַךְ מַטָּה אֶל הָאָרֶץ,‏+ וּמַלְאָכָיו הֻשְׁלְכוּ אִתּוֹ.‏ 10  שָׁמַעְתִּי קוֹל גָּדוֹל בַּשָּׁמַיִם אוֹמֵר:‏ ‏”‏עַתָּה בָּאוּ יְשׁוּעָתוֹ,‏+ גְּבוּרָתוֹ וּמַלְכוּתוֹ שֶׁל אֱלֹהֵינוּ+ וְסַמְכוּת מְשִׁיחוֹ,‏ כִּי הֻשְׁלַךְ מַטָּה מַאֲשִׁימָם שֶׁל אַחֵינוּ,‏ הַמַּאֲשִׁים אוֹתָם לִפְנֵי אֱלֹהֵינוּ יוֹמָם וָלַיְלָה!‏+ 11  וְהֵם נִצְּחוּ אוֹתוֹ+ בִּזְכוּת דַּם הַשֶּׂה+ וּבִזְכוּת הָעֵדוּת שֶׁבְּפִיהֶם,‏+ וְלֹא אָהֲבוּ אֶת נַפְשָׁם*+ גַּם אֶל מוּל הַמָּוֶת.‏ 12  עַל זֹאת שִׂמְחוּ,‏ שָׁמַיִם וְשׁוֹכְנֵיהֶם!‏ אוֹי לָאָרֶץ וְלַיָּם,‏+ כִּי יָרַד אֲלֵיכֶם הַשָּׂטָן* בְּזַעַם רַב,‏ בְּיָדְעוֹ כִּי זְמַנּוֹ קָצָר”‏.‏+ 13  כַּאֲשֶׁר רָאָה הַדְּרָקוֹן כִּי הֻשְׁלַךְ מַטָּה אֶל הָאָרֶץ,‏+ רָדַף אֶת הָאִשָּׁה+ אֲשֶׁר יָלְדָה אֶת הַבֵּן הַזָּכָר.‏ 14  אֲבָל שְׁתֵּי כַּנְפֵי הָעַיִט הַגָּדוֹל+ נִתְּנוּ לָאִשָּׁה,‏ כְּדֵי שֶׁתּוּכַל לָעוּף לַמִּדְבָּר אֶל מְקוֹמָהּ,‏ וְשָׁם יְכַלְכְּלוּהָ מוֹעֵד,‏ מוֹעֲדִים,‏ וַחֲצִי מוֹעֵד*+ הַרְחֵק מִפָּנָיו שֶׁל הַנָּחָשׁ.‏+ 15  וְהַנָּחָשׁ פָּלַט מִפִּיו נְהַר מַיִם אַחֲרֵי הָאִשָּׁה כְּדֵי לְהַטְבִּיעַ אוֹתָהּ בַּנָּהָר.‏ 16  אַךְ הָאָרֶץ בָּאָה לְעֶזְרַת הָאִשָּׁה:‏ הִיא פָּתְחָה אֶת פִּיהָ וּבָלְעָה אֶת הַנָּהָר שֶׁפָּלַט הַדְּרָקוֹן מִפִּיו.‏ 17  זָעַם הַדְּרָקוֹן עַל הָאִשָּׁה וְהָלַךְ לְהִלָּחֵם בִּשְׁאַר זַרְעָהּ,‏*+ הַשּׁוֹמְרִים אֶת מִצְווֹת אֱלֹהִים וַאֲשֶׁר מוּטֶלֶת עֲלֵיהֶם הַמְּלָאכָה לְהָעִיד עַל יֵשׁוּעַ.‏+

הערות שוליים

או ”‏נלקח”‏.‏
פירושו ”‏מי כמו האל?‏”‏
או אולי ”‏אך הוא [‏הדרקון]‏ הובס”‏.‏
או ”‏חייהם”‏.‏ ראה מונחון‏.‏
ביוונית,‏ דיאבולוס,‏ מילה שפירושה ”‏משמיץ”‏.‏
כלומר,‏ שלושה מועדים וחצי.‏
או ”‏צאצאיה”‏.‏