ההתגלות ליוחנן 13‏:1‏-18

  • חיית פרא בעלת שבעה ראשים עולה מן הים ‏(‏1–10‏)‏

  • חיה בעלת שתי קרניים עולה מן הארץ ‏(‏11–13‏)‏

  • צלם החיה בעלת שבעת הראשים ‏(‏14,‏ 15‏)‏

  • תו חיית הפרא ומספרה ‏(‏16–18‏)‏

יג  וְהוּא* עָמַד עַל חוֹל הַיָּם.‏ וְרָאִיתִי חַיַּת פֶּרֶא+ עוֹלָה מִן הַיָּם,‏+ וְלָהּ עֶשֶׂר קַרְנַיִם וְשִׁבְעָה רָאשִׁים,‏ וְעַל קַרְנֶיהָ עֶשֶׂר עֲטָרוֹת,‏ וְעַל רָאשֶׁיהָ שְׁמוֹת גִּדּוּפִים.‏*  וְחַיַּת הַפֶּרֶא שֶׁרָאִיתִי הָיְתָה דּוֹמָה לְנָמֵר,‏ אַךְ רַגְלֶיהָ הָיוּ כְּרַגְלֵי דֹּב,‏ וּפִיהָ כְּפִי אַרְיֵה.‏ וְהַדְּרָקוֹן+ נָתַן לַחַיָּה אֶת כּוֹחָהּ וְאֶת כִּסְּאָהּ וְסַמְכוּת רַבָּה.‏+  רָאִיתִי שֶׁאֶחָד מֵרָאשֶׁיהָ הָיָה כְּמוֹ פָּצוּעַ אֲנוּשׁוֹת,‏ אַךְ פְּצִיעָתָהּ הַקַּטְלָנִית נִרְפְּאָה,‏+ וְכָל הָאָרֶץ הָלְכָה בְּהַעֲרָצָה אַחֲרֵי חַיַּת הַפֶּרֶא.‏  וְהֵם סָגְדוּ לַדְּרָקוֹן כִּי נָתַן אֶת הַסַּמְכוּת לְחַיַּת הַפֶּרֶא,‏ וְסָגְדוּ לְחַיַּת הַפֶּרֶא בְּאָמְרָם:‏ ”‏מִי כְּחַיַּת הַפֶּרֶא,‏ וּמִי יָכוֹל לְהִלָּחֵם בָּהּ?‏”‏  נִתַּן לָהּ פֶּה מְדַבֵּר גְּדוֹלוֹת וְגִדּוּפִים,‏* וְנִתְּנָה לָהּ סַמְכוּת לִפְעֹל אַרְבָּעִים וּשְׁנַיִם חֳדָשִׁים.‏+  וְהִיא פָּתְחָה אֶת פִּיהָ בְּגִדּוּפִים*+ נֶגֶד אֱלֹהִים כְּדֵי לְגַדֵּף* אֶת שְׁמוֹ וְאֶת מְקוֹם מִשְׁכָּנוֹ,‏ אֶת שׁוֹכְנֵי הַשָּׁמַיִם.‏+  הֻתַּר לָהּ לְהִלָּחֵם בַּקְּדוֹשִׁים וּלְנַצְּחָם,‏+ וְנִתְּנָה לָהּ סַמְכוּת עַל כָּל שֵׁבֶט וְעַם וְלָשׁוֹן* וְאֻמָּה.‏  וְכָל יוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ יִסְגְּדוּ לָהּ.‏ מֵאָז נוֹסַד הָעוֹלָם לֹא נִכְתַּב אַף לֹא אֶחָד מִשְּׁמוֹתֵיהֶם בִּמְגִלַּת הַחַיִּים+ שֶׁל הַשֶּׂה אֲשֶׁר נִשְׁחַט.‏+  מִי שֶׁאֹזֶן לוֹ,‏ יִשְׁמַע נָא.‏+ 10  הַמְּיֹעָד לַשֶּׁבִי,‏ יִלָּקַח בַּשֶּׁבִי.‏ מִי שֶׁיַּהֲרֹג בַּחֶרֶב,‏* בַּחֶרֶב יֵהָרֵג.‏+ מִשּׁוּם כָּךְ זְקוּקִים הַקְּדוֹשִׁים+ לְכוֹחַ עֲמִידָה+ וְלֶאֱמוּנָה.‏+ 11  רָאִיתִי חַיַּת פֶּרֶא אַחֶרֶת עוֹלָה מִן הָאָרֶץ,‏ וְהָיוּ לָהּ שְׁתֵּי קַרְנַיִם כְּקַרְנֵי שֶׂה,‏ אַךְ הִיא הֵחֵלָּה לְדַבֵּר כִּדְרָקוֹן.‏+ 12  אֶת כָּל סַמְכוּתָהּ שֶׁל חַיַּת הַפֶּרֶא הָרִאשׁוֹנָה+ הִיא מוֹצִיאָה אֶל הַפֹּעַל לְנֶגֶד עֵינֶיהָ.‏ וְהִיא גּוֹרֶמֶת לָאָרֶץ וּלְיוֹשְׁבֶיהָ לִסְגֹּד לְחַיַּת הַפֶּרֶא הָרִאשׁוֹנָה,‏ אֲשֶׁר פְּצִיעָתָהּ הַקַּטְלָנִית נִרְפְּאָה.‏+ 13  וְהִיא עוֹשָׂה אוֹתוֹת גְּדוֹלִים,‏ וְאַף מוֹרִידָה אֵשׁ מִן הַשָּׁמַיִם אֶל הָאָרֶץ לְנֶגֶד עֵינֵי בְּנֵי הָאָדָם.‏ 14  הִיא מַתְעָה אֶת יוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ עַל־יְדֵי הָאוֹתוֹת שֶׁהֻתַּר לָהּ לַעֲשׂוֹת לְנֶגֶד עֵינֵי חַיַּת הַפֶּרֶא,‏ בְּשָׁעָה שֶׁהִיא אוֹמֶרֶת לְיוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ לַעֲשׂוֹת צֶלֶם+ לְחַיַּת הַפֶּרֶא שֶׁהֻכְּתָה בַּחֶרֶב וְשָׁבָה לַחַיִּים.‏+ 15  וְהֻתַּר לָהּ לְהָפִיחַ רוּחַ חַיִּים* בְּצֶלֶם חַיַּת הַפֶּרֶא,‏ כְּדֵי שֶׁצֶּלֶם חַיַּת הַפֶּרֶא יְדַבֵּר וְיָבִיא לְמוֹתָם שֶׁל כָּל הַמְּסָרְבִים לִסְגֹּד לְצֶלֶם חַיַּת הַפֶּרֶא.‏ 16  הִיא מְאַלֶּצֶת אֶת כָּל בְּנֵי הָאָדָם — הַקְּטַנִּים וְהַגְּדוֹלִים,‏ הָעֲשִׁירִים וְהָעֲנִיִּים,‏ בְּנֵי הַחוֹרִין וְהָעֲבָדִים — לָשֵׂאת תָּו עַל יַד יְמִינָם אוֹ עַל מִצְחָם,‏+ 17  כְּדֵי שֶׁאִישׁ לֹא יוּכַל לִקְנוֹת אוֹ לִמְכֹּר מִלְּבַד מִי שֶׁנּוֹשֵׂא אֶת הַתָּו,‏ שְׁמָהּ+ שֶׁל חַיַּת הַפֶּרֶא אוֹ מִסְפַּר שְׁמָהּ.‏+ 18  לְשֵׁם כָּךְ דְּרוּשָׁה חָכְמָה:‏ מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ תּוֹבָנָה יְחַשֵּׁב נָא אֶת מִסְפָּרָהּ שֶׁל חַיַּת הַפֶּרֶא,‏ כִּי מִסְפַּר אָדָם הוּא,‏ וּמִסְפָּרָהּ שֵׁשׁ מֵאוֹת שִׁשִּׁים וָשֵׁשׁ.‏+

הערות שוליים

ראה ערך ”‏גידוף”‏ במונחון‏.‏
כלומר,‏ הדרקון.‏
ראה ערך ”‏גידוף”‏ במונחון‏.‏
ראה ערך ”‏גידוף”‏ במונחון‏.‏
ראה ערך ”‏גידוף”‏ במונחון‏.‏
או ”‏ושפה”‏.‏
או אולי ”‏המיועד להיהרג בחרב”‏.‏
מילולית,‏ ”‏לתת רוח;‏ נשימה”‏.‏