Salmo 135:1-21
135 Lodate Iah!*+Lodate il nome di Geova,+Offrite lode, o servitori di Geova,+
2 Voi che state nella casa di Geova,+Nei cortili della casa del nostro Dio.+
3 Lodate Iah,* poiché Geova è buono.+Innalzate melodie al suo nome, poiché esso è piacevole.+
4 Poiché Iah si è anche scelto Giacobbe,+Israele per sua speciale proprietà.+
5 Poiché io stesso so bene che Geova è grande,+E il nostro Signore* è più di tutti gli [altri] dèi.*+
6 Ogni cosa che Geova si dilettò [a fare] egli ha fatto+Nei cieli e sulla terra, nei mari e in tutte le acque degli abissi.*+
7 Egli fa salire i vapori dall’estremità* della terra;+Ha fatto perfino chiuse* per la pioggia;+Fa uscire il vento* dai suoi depositi,+
8 Egli, che abbatté i primogeniti d’Egitto,+Sia l’uomo* che la bestia.+
9 Mandò segni e miracoli in mezzo a te, o Egitto,+Su Faraone e su tutti i suoi servitori;+
10 Egli, che abbatté molte nazioni+E uccise re potenti,+
11 Anche Sihon re degli amorrei+E Og re di Basan+E tutti i regni di Canaan,+
12 E che diede il loro paese come eredità,+Un’eredità a Israele suo popolo.+
13 O Geova, il tuo nome è a tempo indefinito.+O Geova, il tuo memoriale è di generazione in generazione.*+
14 Poiché Geova perorerà la causa del suo popolo,+E proverà anche rammarico per i suoi servitori.+
15 Gli idoli delle nazioni sono argento e oro,+Opera delle mani dell’uomo terreno.*+
16 Hanno bocca, ma non possono pronunciare nulla;+Hanno occhi, ma non possono vedere nulla;+
17 Hanno orecchi, ma non possono prestare orecchio a nulla.+Inoltre non esiste spirito* nella loro bocca.+
18 Proprio come loro diverranno quelli che li fanno,+Chiunque in essi confida.+
19 O casa d’Israele, benedite Geova.+O casa di Aaronne, benedite Geova.+
20 O casa di Levi, benedite Geova.+Voi che temete Geova, benedite Geova.+
21 Benedetto da Sion sia Geova,+Che risiede a Gerusalemme.+Lodate Iah!*+
Note in calce
^ “E il nostro Signore”: ebr. waʼAdhonèhnu, pl. di ʼAdhòn, per indicare eccellenza o grandezza.
^ “Dèi”: ebr. e T(aram.), ʼelohìm; gr. theoùs; lat. diis.
^ Vedi ntt. a Ger 25:31, 33.
^ Lett. “lampi”. Ebr. beraqìm; leggendo bedhaqìm invece di beraqìm, “chiuse”; TLXXSyVg, “lampi”. Vedi JTS, vol. 3, 1952, pp. 214-216.
^ Lett. “dall’uomo terreno”. Ebr. meʼadhàm.
^ O, “per tutte le generazioni”.
^ O, “dell’uomo”. Ebr. ʼadhàm.