Salmo 17:1-15
Preghiera di Davide.
17 Odi ciò che è giusto, o Geova; presta attenzione al mio grido d’implorazione;+Presta orecchio alla mia preghiera senza labbra d’inganno.+
2 D’innanzi a te esca il mio giudizio;+I tuoi propri occhi guardino la rettitudine.+
3 Tu hai esaminato il mio cuore, hai fatto ispezione di notte,+Mi hai raffinato; scoprirai [che] non ho tramato.+La mia bocca non trasgredirà.+
4 In quanto alle attività degli uomini,*Mediante la parola delle tue labbra io stesso mi sono guardato dai sentieri del ladrone.+
5 I miei passi prendano i* tuoi sentieri battuti,+[In cui] i passi dei miei piedi certamente non si faranno vacillare.+
6 Io stesso ti invoco, perché tu mi risponderai, o Dio.*+Porgimi il tuo orecchio. Odi il mio dire.+
7 Rendi meravigliosi i tuoi atti di amorevoli benignità,*+ o Salvatore di quelli che cercano rifugioDa coloro che si rivoltano contro la tua destra.+
8 Custodiscimi come la pupilla del [tuo] occhio,+Voglia tu nascondermi all’ombra delle tue ali,+
9 A causa dei malvagi che mi hanno spogliato.Gli stessi nemici contro la mia anima continuano ad accerchiarmi.+
10 [Si] sono avvolti nel loro proprio grasso;+Con la loro bocca hanno parlato in maniera superba;+
11 Riguardo ai nostri passi, ora ci hanno circondato;+Fissano i loro occhi per piegare a terra.+
12 La sua somiglianza è quella di un leone che brama sbranare+E quella di un giovane leone che giace in luoghi nascosti.
13 Sorgi, o Geova; affrontalo in faccia;+Fallo chinare; provvedi scampo alla mia anima dal malvagio con la tua spada,+
14 Dagli uomini, [mediante] la tua mano, o Geova,+Dagli uomini di [questo] sistema+ di cose,* la cui parte è in [questa] vita,+E il cui ventre riempi con il tuo tesoro nascosto,+Che sono sazi di figli+E che in effetti riservano ai loro fanciulli ciò che lasciano.+
15 In quanto a me, contemplerò la tua faccia nella giustizia;+Certamente sarò sazio quando mi sveglierò [per vedere] la tua forma.*+
Note in calce
^ Lett. “uomo terreno”. Ebr. ʼadhàm.
^ O, “Facciano presa i miei passi sui”. In questa frase il verbo ebr. è all’infinito assoluto, indefinito in quanto al tempo e impersonale.
^ “Dio”: ebr. ʼEl.
^ Lett. “le tue amorevoli benignità”.
^ “Di [questo] sistema di cose”: o, “della durata della vita”. Ebr. mechèledh.
^ O, “mi sveglierò in quanto alla tua forma”, M; con una correzione, “guarderò la tua forma”; LXX, “si vedrà la tua gloria”.