Salmo 30:1-12

Melodia. Canto d’inaugurazione della casa.+ Di Davide. 30  Ti esalterò, o Geova,* poiché mi hai tratto in alto+E non hai fatto rallegrare su di me i miei nemici.+   O Geova* mio Dio, invocai il tuo soccorso, e tu mi sanavi.+   O Geova, hai tratto la mia anima dallo stesso Sceol;*+Mi hai mantenuto in vita, perché non scendessi nella fossa.+   Innalzate melodie a Geova,* o suoi leali,+Rendete grazie al suo santo memoriale;*+   Perché essere sotto la sua ira è per un momento,+Essere sotto la sua buona volontà è per tutta la vita.+La sera può albergare il pianto,+ ma la mattina c’è un grido di gioia.+   In quanto a me, ho detto nella mia tranquillità:+“Non mi si farà mai vacillare”.+   O Geova,* nella tua buona volontà hai fatto sì che il mio monte si ergesse nella forza.+Nascondesti la tua faccia; mi turbai.+   Te, o Geova,* chiamavo;+E a Geova* facevo supplica di favore.+   Che profitto c’è nel mio sangue quando scendo nella fossa?*+Ti loderà la polvere?+ Annuncerà la tua verità?*+ 10  Odi, o Geova,* e mostrami favore.+O Geova,* mostrati mio soccorritore.+ 11  Hai cambiato il mio cordoglio in danza per me;+Hai sciolto il mio sacco, e mi tieni cinto di allegrezza,+ 12  Perché la [mia] gloria* ti innalzi melodie e non taccia.+O Geova* mio Dio, certamente ti loderò a tempo indefinito.+

Note in calce

Vedi App. 1C (10).
Vedi App. 1C (10).
“Sceol”: ebr. sheʼòhl; gr. hàidou; lat. inferno. Vedi App. 4B.
Vedi App. 1C (10).
“Al suo santo memoriale”: lett. “per il memoriale (la menzione) della sua santità”. Ebr. lezèkher qodhshòh.
Vedi App. 1C (10).
Vedi App. 1C (10).
Uno dei 134 cambiamenti degli scribi da YHWH in ʼAdhonài. Vedi App. 1B.
“Fossa”: ebr. shàchath; T, “cuore della tomba”; LXXSyVg, “corruzione”.
O, “fedeltà; veracità”.
Vedi App. 1C (10).
Vedi App. 1C (10).
“La mia gloria”, LXXVg.
Vedi App. 1C (10).