Salmi 88:1-18
Canto. Melodia dei figli di Cora.+ Al direttore del coro. Maalàt,* da cantare a voci alternate. Maschìl* di Emàn+ l’ezraita.
88 O Geova, Dio della mia salvezza,+di giorno grido a tee di notte vengo davanti a te.+
2 Giunga a te la mia preghiera,+porgi il tuo orecchio* al mio grido d’aiuto,+
3 perché la mia anima* è colma di avversità,+e la mia vita è sulla soglia della Tomba.*+
4 Mi considerano già fra quelli che stanno scendendo nella fossa;*+sono divenuto come un uomo senza forze,*+
5 abbandonato fra i morticome un cadavere steso nella tomba,di cui non ti ricordi piùe che non riceve più le tue cure.*
6 Mi hai messo nella fossa più profonda,in luoghi tenebrosi, in un abisso.
7 Il tuo furore mi opprime;+mi travolgi con le tue onde impetuose. (Sela)
8 Hai allontanato da me i miei amici;+mi hai reso detestabile ai loro occhi.
Mi sento in trappola, non posso fuggire.
9 Il mio occhio si strugge di dolore.+
O Geova, ti invoco tutto il giorno;+tendo le mie mani verso di te.
10 Compirai forse prodigi per i morti?
Quelli senza vita* possono rialzarsi per lodarti?+ (Sela)
11 Si parlerà forse del tuo amore leale nella tomba,o della tua fedeltà nel luogo della distruzione?*
12 Saranno forse conosciuti i tuoi prodigi nelle tenebre,o la tua giustizia nella terra dell’oblio?+
13 Ma io, o Geova, continuo a invocare il tuo aiuto;+ogni mattina giunge a te la mia preghiera.+
14 O Geova, perché mi respingi?*+
Perché nascondi il tuo volto da me?+
15 Sin dalla giovinezzasono afflitto e sul punto di morire,+sfinito dalle avversità che permetti che io sopporti.
16 La tua ira ardente mi travolge.+
I tuoi terrori mi annientano;
17 mi circondano come acque tutto il giorno;mi accerchiano da ogni lato.*
18 Hai allontanato da me amici e conoscenti;+solo le tenebre mi fanno compagnia.
Note in calce
^ O “chinati per ascoltare”.
^ O “indifeso”.
^ O “tomba”.
^ Lett. “mano”.
^ O “impotenti nella morte”.
^ O “nell’Abaddòn”.
^ O “respingi la mia anima”.
^ O forse “tutti insieme”.