Vai direttamente al contenuto

Vai direttamente all’indice

Comitato di Traduzione della Bibbia del Nuovo Mondo

Comitato di Traduzione della Bibbia del Nuovo Mondo

Gruppo di cristiani unti nominato dal Corpo Direttivo dei Testimoni di Geova per produrre una traduzione della Bibbia in inglese moderno. I componenti di questo comitato hanno deciso di rimanere anonimi per dare all’Autore della Bibbia l’onore che merita.

Il comitato originale, formato negli anni ’40, presentò la Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture un po’ alla volta, partendo dalle Scritture Greche Cristiane nel 1950. La Bibbia completa in un solo volume fu pubblicata nel 1961. Il comitato preparò anche la Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Traduzione interlineare del Regno delle Scritture Greche), pubblicata nel 1969. Nel 1984 diede alle stampe la Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti in inglese, che aveva alcune modifiche di testo, ampi riferimenti marginali, note in calce e un’appendice.

Nel 2008 l’attuale Comitato di Traduzione della Bibbia del Nuovo Mondo fu incaricato di realizzare una revisione completa della Traduzione del Nuovo Mondo che rispecchiasse i cambiamenti subiti dalla lingua inglese, sia nel vocabolario che nel modo di intendere certe parole ed espressioni. Il comitato poté avvalersi anche di manoscritti della Bibbia non disponibili in precedenza e dei progressi fatti nello studio delle lingue bibliche e dei manoscritti. È così che è nata l’edizione riveduta inglese del 2013. Da allora la Traduzione del Nuovo Mondo (edizione riveduta) è stata pubblicata anche in molte altre lingue.