“È fatta!”
“È fatta!”
NEL 2002 i testimoni di Geova hanno tenuto un’assemblea di distretto a Mbandaka, una città che si trova nella parte nord-occidentale della Repubblica Democratica del Congo. Quando è stata presentata la Traduzione del Nuovo Mondo delle Scritture Greche Cristiane in lingua lingala, i presenti saltavano letteralmente dalla gioia, e qualcuno si è commosso fino alle lacrime. In seguito molti si sono accalcati davanti al podio per vederla da vicino, gridando: “Basuki, Basambwe”, che significa: “È fatta! Sono sconfitti!”
Perché erano così entusiasti, e cosa intendevano con quelle parole? In diverse zone di Mbandaka i Testimoni non riuscivano a procurarsi Bibbie in lingala. Perché? Perché le chiese si rifiutavano di venderle ai Testimoni, che quindi dovevano procurarsele tramite qualche intermediario. Ecco perché i presenti erano al settimo cielo: ora le chiese non avrebbero più potuto impedire loro di avere le Bibbie di cui avevano bisogno.
La nuova traduzione sarà utile non solo ai testimoni di Geova ma anche al pubblico. Un uomo ha potuto ascoltare da casa sua il programma diffuso dagli altoparlanti dell’assemblea e ha scritto alla filiale dei testimoni di Geova: “Sono davvero felice che ora ci sia questa nuova traduzione della Bibbia. Renderà più chiare tante cose. Non sono un testimone di Geova, ma non vedo l’ora di avere questa Bibbia che avete appena pubblicato”.
La Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture completa è ora disponibile in 33 lingue e la Traduzione del Nuovo Mondo delle Scritture Greche Cristiane in altre 19, incluso il lingala. Perché non chiedete ai testimoni di Geova come avere una copia di questa eccellente traduzione?