Vai direttamente al contenuto

Venezuela: una sorella fa una registrazione in lingua warao (in alto a sinistra) e due fratelli che fanno parte del team di traduzione in lingua piaroa sono impegnati nella traduzione del congresso (in basso a sinistra). Corea del Sud: una famiglia guarda il congresso del 2020 (a destra)

4 SETTEMBRE 2020
DAL MONDO

Congresso 2020: i traduttori superano gli ostacoli

Congresso 2020: i traduttori superano gli ostacoli

Nella storia moderna dei Testimoni di Geova il congresso del 2020 “Rallegratevi sempre” è stato davvero unico. È stato tradotto in più di 500 lingue ed è stato reso disponibile online. I traduttori hanno dovuto superare diversi ostacoli: per esempio, avevano poco tempo e attrezzature limitate.

Una sorella che fa parte del team che traduce in kikuyu, una lingua del Kenya, ha detto: “Dato che la filiale era in lockdown, avevamo pochi fratelli disponibili per il doppiaggio. Abbiamo superato questo ostacolo utilizzando fratelli e sorelle di zone distanti. È stato bellissimo vedere lo spirito di Geova all’opera”.

I team che traducono in coreano e in lingua dei segni coreana hanno affrontato difficoltà simili. I fratelli che collaborano con questi team non potevano andare alla Betel per le registrazioni.

Uno studio di registrazione temporaneo allestito a casa di un fratello per registrare discorsi e video in lingua dei segni coreana

Così i fratelli hanno allestito degli studi di registrazione in casa propria. I fratelli del posto hanno donato la maggioranza delle attrezzature necessarie. Inoltre, dato che tutte le assemblee erano state cancellate, la filiale ha potuto usare alcune delle videocamere delle Sale delle Assemblee per registrare il programma in lingua dei segni.

In Venezuela alcuni traduttori avevano una connessione Internet scadente e altri non avevano un’attrezzatura adeguata. Ma questi traduttori, dimostrando spirito di iniziativa, per completare il progetto hanno usato qualsiasi cosa fosse disponibile. Per esempio, in una zona alcuni hanno usato dei materassi come pannelli fonoassorbenti.

A Juba, in Sud Sudan, c’è un team che traduce in zande. Uno dei traduttori ha detto: “Quando ho saputo che dovevamo registrare l’intero congresso ho pensato: ‘È impossibile! Non ce la faremo mai a registrare più di 90 contenuti audio e video in due mesi’. Ora che il progetto è stato portato a termine, sono ancora più convinto che niente può impedire a Geova di compiere la sua volontà. Il suo modo di fare le cose è straordinario!” (Matteo 19:26).

Il congresso del 2020 “Rallegratevi sempre” è stato davvero un dono di Geova, “il quale vuole che ogni tipo di persona sia salvata e giunga all’accurata conoscenza della verità” (1 Timoteo 2:4).