Vai direttamente al contenuto

Negli scorsi due anni i ciechi e gli ipovedenti hanno potuto seguire il congresso con le audiodescrizioni

26 GENNAIO 2022
DAL MONDO

Le audiodescrizioni rendono i congressi più accessibili a ciechi e ipovedenti

Le audiodescrizioni rendono i congressi più accessibili a ciechi e ipovedenti

Per il terzo anno consecutivo sarà possibile seguire il nostro congresso di zona con le audiodescrizioni. Le audiodescrizioni sono commenti che spiegano le immagini e le scene che si susseguono in un video, e sono usate soprattutto da ciechi e ipovedenti. La produzione di audiodescrizioni fa parte delle attività che i Testimoni di Geova continuano a svolgere per rendere il cibo spirituale facilmente accessibile ai 43 milioni di ciechi e 295 milioni di ipovedenti che secondo le stime ci sono nel mondo.

Il dott. Joel Snyder, presidente dell’Audio Description Associates LLC e rinomato esperto nel campo delle audiodescrizioni, ha detto: “Sono rimasto molto colpito dall’importanza che i Testimoni di Geova danno all’accessibilità. a Capita raramente che qualcuno realizzi un video pensando di renderlo accessibile alle persone cieche attraverso le audiodescrizioni. Quindi voglio ringraziare i Testimoni di Geova per il loro impegno”.

Quando il Corpo Direttivo ha deciso che, a causa della pandemia, il congresso del 2020 sarebbe stato reso disponibile online, è stato anche stabilito che venissero incluse le audiodescrizioni. Nel 2020 il Reparto Servizi per la Traduzione della sede mondiale dei Testimoni di Geova a Warwick ha prodotto le audiodescrizioni per il congresso. Nel 2021 questa attività è stata assegnata al Reparto Servizi per l’Elaborazione del Testo, che si trova a Patterson, presso il Watchtower Educational Center dei Testimoni di Geova. Il team che si occupa delle audiodescrizioni ha ricevuto formazione attraverso un seminario online su come produrre audiodescrizioni efficaci.

Il dottor Snyder ha detto che “si può insegnare alle persone a fare delle descrizioni che trasmettano i concetti nel modo più efficace possibile”. Secondo Snyder, questo include “usare espressioni che siano concise, vivide e che stimolino l’immaginazione”.

Il processo di creazione delle audiodescrizioni: (1) il team delle audiodescrizioni ascolta l’audio di un video; (2) viene preparato il copione; (3) le audiodescrizioni vengono registrate; (4) il materiale per la traduzione delle audiodescrizioni viene reso disponibile a tutte le filiali

Quando inizia ad analizzare una parte del congresso, il team di testimoni di Geova che si occupa delle audiodescrizioni ascolta soltanto l’audio, senza vedere il video; in questo modo è più facile mettersi nei panni di un cieco o di un ipovedente che ascolta il congresso. Poi ogni membro del team scrive le sue prime impressioni. Solo a quel punto il team guarda il video e prende nota delle pause tra i vari dialoghi, visto che è proprio nelle pause che vengono inserite le audiodescrizioni.

Riuscire a incastrare le audiodescrizioni tra i dialoghi di un video può essere una vera e propria sfida. “Siccome lo spazio è limitato”, dice Michael Millen, un Testimone che fa parte del team delle audiodescrizioni, “dobbiamo decidere cosa è più importante per la comprensione del video. Cerchiamo di descrivere tempi, posti, attori e azioni”.

Il team delle audiodescrizioni deve evitare di interpretare quello che si vede nel video. Nel suo libro The Visual Made Verbal, il dottor Snyder dà questo suggerimento: “Lasciate che chi ascolta elabori la propria interpretazione basandosi su un commento che sia il più oggettivo possibile. Questo vuol dire che non userete espressioni come ‘lui è arrabbiato’ o ‘lei è turbata’, ma direte che ‘lui sta stringendo i pugni’ o ‘lei sta piangendo’”.

Dopo che il team ha finito di scrivere il copione, le audiodescrizioni vengono registrate. La lettura deve essere fatta con un tono neutro. Michael Millen spiega: “La voce di chi registra non deve competere con quella dei personaggi del video. Se quella voce è troppo carica di emozioni, chi ascolta potrebbe pensare che si tratti di uno dei personaggi del video”.

Un team di tecnici realizza la versione finale delle audiodescrizioni, e il materiale per la traduzione viene reso disponibile a tutte le filiali in modo che le audiodescrizioni vengano tradotte in varie lingue. Michael ha spiegato che negli ultimi due congressi l’intero processo di realizzazione delle audiodescrizioni ha richiesto circa tre ore per ogni minuto di video.

Ad oggi i Testimoni di Geova traducono pubblicazioni basate sulla Bibbia in oltre 1.000 lingue. Anche se le audiodescrizioni non sono incluse in questo conteggio, alcuni le considerano una lingua a tutti gli effetti. “Le audiodescrizioni sono una vera e propria traduzione per i ciechi”, dice Michael. “Le immagini di un video vengono trasformate in parole che possono essere ascoltate”.

Siamo grati a Geova per il fatto che tutti possono ricevere abbondante cibo spirituale, indipendentemente dalle loro circostanze (Isaia 65:13).

a L’accessibilità è la caratteristica di strutture o servizi resi facilmente fruibili o utilizzabili da persone con disabilità.