Vai direttamente al contenuto

9 MARZO 2022
ECUADOR

Presentata la Traduzione del Nuovo Mondo delle Scritture Greche Cristiane nei dialetti quichua del Chimborazo e dell’Imbabura

Presentata la Traduzione del Nuovo Mondo delle Scritture Greche Cristiane nei dialetti quichua del Chimborazo e dell’Imbabura

Sabato 5 marzo 2022 il fratello Alan Costa, membro del Comitato di Filiale dell’Ecuador, ha presentato la Traduzione del Nuovo Mondo delle Scritture Greche Cristiane nei dialetti quichua del Chimborazo e dell’Imbabura. Questi sono i due principali dialetti quichua parlati in Ecuador. Le Bibbie sono state presentate in formato digitale e cartaceo durante un programma trasmesso in diretta streaming.

L’ufficio di traduzione decentrato per il quichua dell’Imbabura si trova sulle Ande, a Otavalo, 90 chilometri a nord della capitale, Quito

La maggioranza dei parlanti quichua vive sulle Ande, a un’altitudine che va dai 2.700 ai 3.700 metri sul livello del mare. Queste persone vivono in comunità e sono molto unite tra loro; hanno la reputazione di essere generose, laboriose e ospitali. Molte di loro credono in un Creatore e hanno profondo rispetto per la Bibbia.

Negli anni ’90 i Testimoni di Geova hanno tradotto delle pubblicazioni in quello che è chiamato quichua unificato, un mix di dialetti parlati in tutto l’Ecuador. Poche persone però si sono mostrate interessate al messaggio del Regno. Se i fratelli volevano toccare il loro cuore, avevano bisogno di pubblicazioni tradotte nei singoli dialetti quichua.

L’ufficio di traduzione decentrato per il quichua del Chimborazo si trova a Riobamba, 208 chilometri a sud di Quito

Ai team di traduzione in lingua quichua è stata data una mano da proclamatori che vivono in varie parti del paese e che hanno revisionato le traduzioni. Parlando delle difficoltà di produrre una Bibbia in quichua del Chimborazo per un gruppo linguistico così vario, un traduttore ha detto: “Questi fratelli ci hanno aiutato a realizzare una traduzione che tutti potessero capire”. Una componente del team di traduzione in quichua dell’Imbabura ha affermato: “Geova ha continuato a guidarci, e ho visto chiaramente che lui vuole che la sua Parola sia conosciuta e compresa da tutti”.

Queste due nuove traduzioni aiuteranno molto i fratelli e le sorelle che parlano quichua a servire il nostro Dio, Geova, il “Salvatore di ogni tipo di persona” (1 Timoteo 4:10).