Attività editoriale

ALTRI ARGOMENTI

Presentazione dell’edizione riveduta della Traduzione del Nuovo Mondo in spagnolo

Scopri quali sfide ha comportato la traduzione della Bibbia in spagnolo e cosa è stato fatto per superarle.

ALTRI ARGOMENTI

Presentazione dell’edizione riveduta della Traduzione del Nuovo Mondo in spagnolo

Scopri quali sfide ha comportato la traduzione della Bibbia in spagnolo e cosa è stato fatto per superarle.

La Parola di Dio fa splendere i loro volti

Il libro di Matteo è stato presentato in lingua dei segni giapponese. Guardate in questo video quanto è importante avere la Bibbia tradotta nella lingua del cuore.

La buona notizia nelle Ande

Le persone di lingua quechua in Perù si avvicinano a Geova grazie alla Traduzione del Nuovo Mondo e ad altre pubblicazioni nella loro madrelingua.

“Ben preparato per ogni opera buona”

Il 16 dicembre 2017 si è tenuto un evento storico. Scopri le novità della nuova traduzione.

Tradurre senza scrivere

I Testimoni di Geova hanno tradotto pubblicazioni basate sulla Bibbia in più di 90 lingue dei segni. Scopri in cosa consiste questo lavoro.

“Meglio che andare al cinema”

Cosa pensa il pubblico dei video prodotti in tante lingue dai Testimoni di Geova per i loro congressi annuali? Come viene realizzato il doppiaggio?

Pubblicazioni di qualità per i sordi del Québec

Perché tradurre in lingua dei segni è così importante?

Promuoviamo l’amore e il rispetto per la verità

Chi legge le nostre pubblicazioni o guarda i nostri video può essere certo che le informazioni sono accurate, scrupolosamente verificate.

Immagini che arricchiscono il testo

Come fanno i nostri fotografi a catturare immagini che valorizzano le nostre pubblicazioni e ne arricchiscono il testo?

Si distribuiscono pubblicazioni bibliche in Congo

I Testimoni di Geova compiono ogni mese dei viaggi incredibili per distribuire Bibbie e pubblicazioni bibliche agli abitanti della Repubblica Democratica del Congo.

“Un grande successo” ottiene un riconoscimento in Estonia

In Estonia la Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture è stata candidata al Premio Opera Linguistica dell’Anno per il 2014.

Una registrazione gratuita della Bibbia con centinaia di lettori

La registrazione audio dell’edizione riveduta del 2013 della Traduzione del Nuovo Mondo prevede una voce diversa per ciascun personaggio biblico.

Galleria fotografica: I bambini vanno matti per i video

Ecco cosa pensano i bambini della serie animata Diventa amico di Geova, basata sulla Bibbia, i cui protagonisti sono Lele e Sofia.

La buona notizia viene predicata nelle lingue di Irlanda e Gran Bretagna

I Testimoni di Geova stanno facendo particolari sforzi per contattare le persone che leggono o parlano gaelico scozzese, irlandese e gallese. Qual è stato il riscontro?

Video in centinaia di lingue

Il video Cosa si fa nelle Sale del Regno? è disponibile in circa 400 lingue e il video Perché studiare la Bibbia? in oltre 550 lingue. Guardali nella tua lingua!

La produzione della nuova Bibbia

Guarda come è stata prodotta la Traduzione del Nuovo Mondo. Perché impiegare una tale quantità di tempo, soldi e sforzi per realizzare questa nuova Bibbia?

Attività di traduzione in Messico e nell’America Centrale

Cosa spinge i Testimoni di Geova in Messico e nell’America Centrale a tradurre pubblicazioni bibliche in oltre 60 lingue, tra cui maya, nahuatl e basso tedesco?

Aiuto per i ciechi in Africa

I lettori ciechi del Malawi esprimono apprezzamento per le pubblicazioni basate sulla Bibbia in braille chichewa.

Una Bibbia “studiata” per durare nel tempo

La revisione del 2013 della Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture è sia bella che studiata per durare nel tempo.

Il team di traduzione in spagnolo si trasferisce in Spagna

I Testimoni di Geova traducono pubblicazioni bibliche in spagnolo fin dal 1909. Scopri di più sulla loro attività di traduzione in spagnolo.

Video che rendono felici

I Testimoni di Geova hanno realizzato una serie di cortometraggi animati che insegna ai bambini importanti lezioni sul piano morale e spirituale. Qual è stata la reazione?

Un secolo di musica alla lode di Dio

In che modo i Testimoni hanno usato musica e cantici nella loro adorazione?

Incaricati di tradurre “i sacri oracoli di Dio” (Romani 3:2)

Nel secolo scorso i Testimoni di Geova hanno usato diverse traduzioni della Bibbia. Perché allora hanno prodotto una loro traduzione?

Una biblioteca portatile

JW Library è una app gratuita per dispositivi mobili con molte caratteristiche che permettono di studiare a fondo la Bibbia.

Attività di stampa a livello globale: aiutiamo le persone a conoscere Dio

I Testimoni di Geova hanno 15 stabilimenti tipografici in tutto il mondo, e producono pubblicazioni bibliche in circa 700 lingue.

Ora jw.org può essere letto in oltre 300 lingue!

In che modo i Testimoni di Geova rendono disponibili in tante lingue le utili informazioni contenute nella Bibbia?

Un opuscolo “internazionale” che insegna con le immagini

L’opuscolo Ascoltate Dio ha aiutato molti in tutto il mondo a conoscere Dio e il messaggio della Bibbia. Ecco cos’hanno detto alcuni di questo bell’opuscolo.

Una “sinfonia” di volontari

Da oltre 40 anni, musicisti da ogni parte del mondo considerano un privilegio poter fare musica in un’orchestra unica nel suo genere.

La Torre di Guardia in groenlandese elogiata in TV

Nel gennaio 2013 i mezzi di informazione hanno annunciato che La Torre di Guardia in groenlandese ha compiuto 40 anni.

Una meraviglia su 400 ruote

Scopri come è stato perfezionato un sistema di finitura in linea su rotativa ad alta velocità per rifilare, impilare, contare e impacchettare pubblicazioni bibliche.

Illustrazioni che aiutano i lettori a immaginare la scena

Numerose pubblicazioni edite dai Testimoni di Geova contengono illustrazioni a corredo del testo, ma non è sempre stato così.

Vedo la Parola di Dio nella mia lingua

Scopri come dei genitori sordi con figli udenti hanno trovato utile la Bibbia in lingua dei segni americana.

La Bibbia nella propria lingua

La Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture viene distribuita gratuitamente a tutti coloro che desiderano leggerla.

L’edizione di facile lettura della Torre di Guardia | Utile per insegnare ai figli

Osserva come una famiglia usa l’edizione di facile lettura in inglese della Torre di Guardia per aiutare i figli a conoscere Dio.

L’edizione di facile lettura della Torre di Guardia | Utile anche per i bambini (Danimarca)

Scopri come una famiglia che vive in Danimarca fa buon uso dell’edizione di facile lettura della Torre di Guardia.

Video: “Ringrazio Geova per il suo aiuto”

Scopri come l’edizione in inglese semplificato della Torre di Guardia ha aiutato un uomo ad avvicinarsi di più a Geova Dio.

“Senza di lei mi sentirei perso”

Ecco cosa ha detto un uomo cieco che ha tratto grande beneficio dalla Bibbia in braille.

Cantico “Questa è la via” | Video

Ascolta un cantico, basato su versetti della Parola di Dio, in otto lingue.

La Genesi in lingua dei segni americana

È ora disponibile in lingua dei segni americana il libro biblico di Genesi.

Il Giappone avvia la produzione di Bibbie in cartonato

Presso la filiale dei testimoni di Geova del Giappone sono stati installati nuovi macchinari automatizzati. Scopri qualcosa in più sulla nuova linea per la rilegatura.

Bibbie dal Giappone | Video

Scopri in che modo la filiale dei testimoni di Geova del Giappone soddisfa la richiesta mondiale di Bibbie.

Musica in tante lingue

Scopri quali sfide particolari comporta tradurre i testi dei cantici in molte lingue.

Meno pagine, più lingue

A partire da gennaio 2013 La Torre di Guardia e Svegliatevi! conterranno meno pagine. Perché?

Video: La Torre di Guardia si pubblica fin dal 1879

Scopri come è cambiata nel corso degli anni la rivista più diffusa al mondo.

Una Bibbia di due metri

Scoprite come vengono prodotte Bibbie in braille in molte lingue.

La Torre di Guardia: la rivista più diffusa al mondo

Pubblichiamo e distribuiamo La Torre di Guardia in tutto il mondo in più di 190 lingue. Ci sono altri periodici che reggano il confronto?

La Torre di Guardia: ora anche nell’edizione di facile lettura

Nel 2011 abbiamo iniziato a pubblicare in inglese un’edizione di facile lettura della Torre di Guardia. Leggi come si sta rivelando utile a lettori di tutto il mondo.