Vai direttamente al contenuto

La Torre di Guardia in groenlandese elogiata in TV

La Torre di Guardia in groenlandese elogiata in TV

Nel gennaio 2013 La Torre di Guardia in groenlandese ha compiuto 40 anni. Il groenlandese è una lingua inuit parlata da appena 57.000 persone.

In Groenlandia ci sono circa 150 testimoni di Geova, ma Napasuliaq Alapernaarsuiffik (La Torre di Guardia in groenlandese) ha una tiratura di 2.300 copie. Questo significa che la maggioranza dei suoi lettori non è Testimone.

Durante un’intervista televisiva il responsabile dell’ufficio traduzioni che ha sede a Nuuk ha detto: “In Groenlandia molte persone sono interessate alla Bibbia ed è per questo che leggono Napasuliaq Alapernaarsuiffik”.

Quando l’intervistatore ha chiesto a una traduttrice nativa della Groenlandia cosa le piacesse della rivista, lei ha risposto: “Ha un buon effetto su di me. Leggendola ho imparato ad esempio come vivere bene e in buona salute. In passato fumavo molto anche se ero consapevole di quanto fosse dannoso. La Bibbia però ci dice che se vogliamo avere una vita sana dobbiamo mantenere il nostro corpo pulito”.

Il servizio menzionava anche che i Testimoni di Geova sono presenti in Groenlandia dalla metà degli anni ’50 e hanno pubblicato libri e opuscoli in groenlandese. I traduttori sono danesi e groenlandesi, e sono tutti volontari. Da sempre hanno l’obiettivo di fare in modo che la traduzione risulti il più naturale possibile.

Un Testimone di vecchia data della Groenlandia ha detto: “Predico qui da 25 anni e ho visto quanto è importante per i groenlandesi ricevere le nostre pubblicazioni nella loro lingua. In alcuni degli insediamenti più remoti, che si possono raggiungere in barca soltanto pochi mesi all’anno, ci sono persone che amano davvero leggere le nostre riviste. È per questo che quando non possiamo andarle a visitare, inviamo loro regolarmente lettere e pubblicazioni”.

Dal gennaio 2013 vengono pubblicate in groenlandese due edizioni della Torre di Guardia, quella per lo studio e quella per il pubblico. È possibile leggere online o scaricare ciascun numero accedendo alla sezione “Pubblicazioni” di jw.org, selezionando la lingua groenlandese e cliccando su “Cerca”.