内容へ

目次へ

惜しみない親切

惜しみない親切

好ましく魅力的という中心的な考えを持つギリシャ語の訳。その語は親切な贈り物や親切な与え方を指して使われることが多い。神の惜しみない親切を指す場合,神がお返しを期待せずに気前よく与える無償の贈り物を表す。従って,神が人間に豊かに与えることや,惜しみなく愛や親切を示すことを表している。元のギリシャ語は「恵み」や「親切な贈り物」とも訳される。労せずに与えられる過分の贈り物で,ひとえに与える側の気前の良さによるもの。(コ二 6:1。エフ 1:7