ガラテア​の​クリスチャン​へ​の​手紙 5:1-26

5  キリストは,このようなゆうのためにわたしたちをゆうにしてくださいました。ですから,しっかりってください+ふたたれいになってそくばくされる,ということがないようにしましょう+ 2  わたしパウロがみなさんにいます。もしかつれいけるなら,キリストがみなさんのためにしたことはだいしになってしまいます+ 3  かつれいけるひとすべてにもういちっておきますが,そういうひとにはりっぽうぜんたいまもがあります+ 4  りっぽうもとづいてただしいとみとめられようとしているみなさんは,キリストからはなれています+。キリストのしみないしんせつからはなちているのです。 5  わたしたちはせいなるちからにより,しんこうのゆえにただしいとなされることをこころからのぞんでいます。 6  キリスト・イエスとむすばれたひとにとって,かつれいけているかどうかはもんだいではありません+があるのはしんこうであり,しんこうあいによってしめされます。 7  みなさんはしっかりはしっていました+だれそそのかされて*しんしたがつづけなくなったのですか。 8  みなさんをまねいているかたは,そのようにすすめることはありません。 9  すこしのパンだねぜんたいはっこうさせます+ 10  わたしは,しゅむすばれているみなさんがべつかんがえをつようなことはないとかくしんしています+みなさんをまどわしているひと+だれであれ,とうぜんしょばつけることになります。 11  きょうだいたち,もしわたしがまだかつれいすいしょうしているとすれば,どうしていまはくがいされているのでしょうか。まだかつれいすいしょうしているなら,くるしみのくい*はもはやしょうがい*にはなっていないはずです+ 12  わたしは,みなさんをかきみだそうとしているひとたちがぶんきょせいしてしまえばいい*のに,とおもいます。 13  きょうだいたち,みなさんはまねかれてゆうになりました。そのゆうを,つみぶかよくぼうたすためにもちいてはなりません+あいいだいてなかつかえましょう+ 14  りっぽうぜんたいは,「りんじんぶんしんのようにあいさなければならない+」という1つのおきてによってたされる*からです。 15  もしもかみったりったりしているなら+たがいをめつさせないようにけてください+ 16  つぎのことをすすめます。せいなるちからみちびかれてあゆんでください+。そうすれば,つみぶかよくぼうのままにこうどうすることはけっしてありません+ 17  つみぶかよくぼうせいなるちからさからい,せいなるちからつみぶかよくぼうさからうからです。これらがたいりつしているので,みなさんはしたいとおもうことをおこないません+ 18  そして,せいなるちからみちびかれているのであれば,みなさんはりっぽうもとにはいません。 19  さて,つみぶかよくぼうからおこないはあきらかです。それは,せいてきどうとく*+けがれ,はじらずなおこな*+ 20  ぐうぞうすうはいしんれいじゅつ*+てきあらそい,しっげきぶんれつぶん 21  ねたみ,めいてい+,ばかさわぎなどです。こうしたことがら+についてわたしはすでにけいこくしましたが,あらためてけいこくします。こうしたことがらしゅうかんにするひとかみおうこくさずけられることはありません+ 22  いっぽうせいなるちから*すもの*は,あいよろこび,へいしんぼうづよさ,しんせつぜんりょう+しんこう 23  おんせいです+。このようなものをていするりっぽうはありません。 24  キリスト・イエスのものであるひとたちは,ぶんつみぶかよくじょうよくぼうくいにくぎけにしました+ 25  わたしたちはせいなるちからみちびかれてきているのですから,そのちからみちびかれてきちんとあゆんでいきましょう+ 26  ちゅうしんてきになって*はなりません+きそったり+ねたみったりしないようにしましょう。

脚注

または,「妨げられて」。
用語集参照。
または,「過ちのもと」。
そのようにして,自分たちが推奨している律法に従えなくなればいい,ということ。
もしかすると,「に要約される」。
ギリシャ語,ポルネイア。用語集参照。
ギリシャ語,アセルゲイア。用語集参照。
または,「魔術」,「薬物の使用」。
用語集参照。
直訳,「実」。
または,「うぬぼれて」。

注釈

メディア