ガラテアのクリスチャンへの手紙 6:1-18
6 兄 弟 たち,誰 かが道 を踏 み外 したなら,たとえ気 付 かずにそうした場 合 でも,クリスチャンとして十 分 に資 格 がある*皆 さんは,その人 を優 しく*正 すことに努 めてください+。そして,自 分 も誘 惑 されることがないように+注 意 してください+。
2 仲 間 同 士 ,重 荷 を負 い合 いましょう+。そうすればキリストの律 法 +を実 践 していることになります。
3 本 当 は何 者 でもないのに,自 分 は大 した者 だと考 える人 は+,間 違 った見 方 をしています。
4 一人 一人 ,自 分 の行 いについてよく考 えましょう+。そうすれば,人 と比 べて喜 ぶのではなく+,自 分 自 身 のことを喜 べます。
5 人 はそれぞれ,自 分 の荷 *を自 分 で負 うのです+。
6 神 の言 葉 を教 えられている人 は,教 える人 と,良 いもの全 てを分 け合 ってください+。
7 思 い違 いをして*はなりません。神 はご自 分 を侮 る者 を大 目 に見 ることはありません。人 は自 分 がまいているものを必 ず刈 り取 ることになります+。
8 罪 深 い欲 望 のままにまいている人 は,罪 深 い欲 望 によって腐 敗 を刈 り取 り,聖 なる力 *に導 かれてまいている人 は,聖 なる力 によって永 遠 の命 を刈 り取 ることになるのです+。
9 それで,諦 めずに立 派 なことを行 い続 けましょう。諦 めない*なら,やがて刈 り取 ることになります+。
10 ですから,機 会 がある限 り,全 ての人 に,特 に同 じ信 仰 を持 つ兄 弟 姉 妹 に,善 いことを行 いましょう。
11 ご覧 のように,私 はこんなに大 きな字 で,自 分 の手 で皆 さんにこの手 紙 を書 いています。
12 皆 さんに割 礼 を受 けさせようとしているのは,人 から良 く見 られよう*とする人 たちです。彼 らは,キリストの苦 しみの杭 *のために迫 害 されるのを避 けたいだけです。
13 割 礼 を受 けている人 たちは,実 際 には律 法 を守 っていないのに+,皆 さんに割 礼 を受 けさせたいと思 っています。割 礼 を受 けさせたことを誇 るためです。
14 私 は,主 イエス・キリストの苦 しみの杭 以 外 のものについては決 して誇 りません+。キリストにより,世 は私 から見 れば処 刑 されて*おり,私 は世 から見 れば処 刑 されています。
15 割 礼 を受 けているかどうかは重 要 ではありません+。重 要 なのは,新 しく創 造 される*ことです+。
16 この指 針 に従 ってきちんと歩 む人 全 てに,つまり神 のイスラエル+に,平 和 が与 えられ,憐 れみが示 されますように。
17 私 は今 後 ,誰 にも煩 わされたくありません。私 の体 にはいわば,イエスの奴 隷 の焼 き印 が押 されています+。
18 兄 弟 たち,正 しい精 神 を示 している皆 さんに,主 イエス・キリストが惜 しみない親 切 を示 してくださいますように。アーメン。
脚注
^ または,「聖なる力に導かれている」。
^ または,「温和な精神で」。
^ または,「責任」。
^ または,「だまされて」。
^ または,「疲れ果ててしまわない」。
^ または,「体面を繕おう」。
^ または,「杭に掛けられて」。
^ または,「新しい創造物である」。