エゼキエル 29:1-21

29  だいじゅうねんだいじゅう[のつき],そのつきじゅう[にち]にエホバのことがわたしにのぞんでった,  「ひとよ,エジプトのおうファラオにかお+かれとエジプトぜんたいかってげんせよ+  はなせ。あなたはわなければならない,『しゅけんしゃなるしゅエホバはこのようにわれた。「エジプトのおうなるファラオよ+,いまわたしはあなたをめる。ぶんのナイルのうんなかばしてよこたわる+おおきなうみきょじゅう+,『わたしのナイルがわはわたしのもの。わたしが ― わたしがぶんのために[これを]つくったのだ』とったもの+  そして,わたしはあなたのあごにかぎ*+,ナイルのうんさかなをあなたのうろこにかせる。また,あなたのナイルのうんなかから,あなたと,あなたのうろこにくナイルのうんのすべてのさかなげる。  そしてわたしはあなたを,あなたとあなたのナイルのうんのすべてのさかなこうてる+。あなたはおもてたおれるであろう+。あなたはひろあつめられることも,あつせられることもない。わたしはあなたをじゅうてんものしょくもつとしてあたえる+  そしてエジプトにものみな,わたしがエホバであることをらなければならなくなる+かれ*がイスラエルのいえにとって,ささえとしてのあしであったからである+  かれらが*であなたをつかんだとき,あなたはくだかれ+,あなたはかれらのかた*ぜんたいしょうじさせた。また,かれらがあなたにかるとき,あなたはくだかれ+かれらのすべてのこしをよろけさせた*+」。  「『それゆえ,しゅけんしゃなるしゅエホバはこのようにわれた。「いまわたしはあなたのうえつるぎをもたらし+,あなたのなかからひとちくほろぼす+  そして,エジプトのかならてたところすたれたところとなる+かれらはわたしがエホバであることをらなければならなくなる。かれが,『ナイルがわはわたしのもの。わたしみずからが[これを]つくったのだ』とったからである+ 10  それゆえ,いまわたしはあなたとあなたのナイルのうん+,エジプトのをミグドル+からシエネ*+まで,エチオピア*きょうかいいたるまですたれたところかんそう[],てたところとする+ 11  ひとあしがそこをとおってくことも+ちくあしがそこをとおってくこともない+。それはよんじゅうねんあいだひとまないところとなる+ 12  また,わたしはエジプトのてたなかてたところとし+,そのしょすたれたしょなかよんじゅうねんあいだてたところとなる+。わたしはエジプトじんしょこくみんなからし,かれらをもろもろのなからす+」。 13  「『しゅけんしゃなるしゅエホバはこのようにわれたからである。「よんじゅうねん+わりに,わたしはエジプトじんをそのらされてったもろもろのたみなかからあつ+ 14  エジプトじんらわれびとれをもどす。わたしはかれらをパトロス+,そのしゅっしんもどす。かれらはそこでかならひくおうこくとなる。 15  それは[ほかの]おうこくよりもひくくなり,もはや[ほかの]しょこくみんうえみずからをたかめることはない+。わたしはかれらをじょうすくなくして,[ほかの]しょこくみんしたがわせることができないようにする+ 16  そして,それはもはやイスラエルのいえしんらいくものとはならず+,それらのものがそれてかれらにしたがってくことによりとがをおもこさせることもない+。そして,かれらはわたしがしゅけんしゃなるしゅエホバであることをらなければならなくなる」』」。 17  さて,だいじゅうななねんだいいち[のつき],そのつき一[日ついたち]のこと,エホバのことがわたしにのぞんでった, 18  「ひとよ,バビロン*おうネブカドレザル+はティルスを+,そのぐんぜいおおいなるほうおこなわせた。すべてのあたまははげ,すべてのかたりむけた+。しかしほうしゅう+はというと,かれがこれをめておこなったほうたいして,かれとそのぐんぜいのためにティルスからはなにもなかった。 19  「それゆえ,しゅけんしゃなるしゅエホバはこのようにわれた。『いまわたしはエジプトのをバビロンのおうネブカドレザルにあたえる+かれかならずそのとみはこり,おおくのものをぶん+おおくのものをごうだつする。そしてそれはかならかれぐんぜいのためのほうしゅうとなる』。 20  「『かれかのじょめておこなったほうだいしょうとして,わたしはエジプトのかれあたえた。かれらがわたしのためにこうどうしたからである+』と,しゅけんしゃなるしゅエホバはおげになる。 21  「その,わたしはイスラエルのいえのためにいっぽんつのえさせ+かれらのなかくちひらかいをあなたにあたえるであろう+かれらはわたしがエホバであることをらなければならなくなる」。

脚注

または,「いばら」; 綱に付けて引いて行くため,動物やとりこのほほや鼻に突き通した。
「彼ら」,マソ本,タル; 七十訳,シリ訳,ウル訳,「あなた」。
「よろけさせた」,シリ訳; マソ本,「立たせた」。
「肩」,マソ本,ウル訳; シリ訳,「手」(複)。
「手」,マソ本欄外,ウル訳,および多くのヘブライ語写本; マソ本,「あなたの手」; 七十訳,シリ訳,「彼らの手」。
「エチオピア」,ウル訳; 七十訳,「エチオピア人」; マソ本,タル,シリ訳,「クシュ」。
または,「アスワン」。ヘ語,セウェーネー。
「バビロン」,七十訳,ウル訳; マソ本,タル,シリ訳,「バベル」。