ガラテア 6:1-18

6  きょうだいたち,たとえひとがそれとらずになにあやまったあゆ+をする*あいでも,れいてき+かくのあるあなたがたは,おんれいをもって+そのようなひとさい調ちょうせいほどこ*ことにつとめ,それとともに,ぶんゆうわくされることがないよう+,おのおのぶんまもりなさい+  たがいのおも*+,こうしてキリストのりっぽう+まっとうしなさい。  るにりないものであるのに,ぶんそうとうものであるとかんがえるひとがいるなら+,そのひとぶんおもいをあざむいているのです。  むしろかくじん*ぶんわざがどんなものかをぎんすべきです+。そうすれば,ひとくらべてではなく+,ただぶんしんかんしてかんするゆうつことになるでしょう。  ひとはおのおのぶん*うのです+  さらに,だれでもみことこうとう+おしえられている*ひとは,そうしたこうとうおしえをあたえているひと+ともにすべてのことにあずかりなさい+  まどわされてはなりません+かみあなどられるようなかたではありません+なんであれ,ひとぶんのまいているもの,それをまたることになるのです+  ぶんにくのためにまいているものぶんにくからはい+れいのためにまいているもの+れいからえいえんいのちることになるからです+  それで,りっぱなことをおこなうてんであきらめないようにしましょう+。うみつかれてしまわないなら,しかるべきせつることになるからです+ 10  ですから,ときめぐまれているかぎ+,すべてのひと,ことにしんこうにおいてむすばれているひとたちにたいして+いことをおこなおうではありませんか。 11  わたしがぶんをもっていかにおおきな*あなたがたいたかをてください*+ 12  すべてにくにおいてがいけんこのましくつくろおうとするものたちがあなたがたかつれいいようとするのです+。それはただ,キリストつまりイエス*くるしみのくい*のためにはくがいされないようにするため+なのです。 13  かつれいけるものたちでさえぶんではりっぽうまもらず+,ただ,あなたがたにくにおいてほこゆうとうとして,あなたがたかつれいけることをのぞんでいるのです。 14  わたしたちのしゅイエス・キリストのくるしみのくい+のほかは,わたしがほこることなどだんじてないように。かれとおしてはわたしにたいし,またわたしはたいしてくいにつけられたのです+ 15  かつれいかつれいじゅうようではなく+,ただあたらしくそうぞうされること+が[じゅうよう]なのです。 16  そして,このこうどうじゅんにしたがって*せいぜんあゆむすべてのひと,そのひとたちのうえに,そうですかみのイスラエル*うえに,へいあわれみとがありますように+ 17  これからは*,だれもわたしをわずらわせてはなりません。わたしは,イエスの[れいとしての]いん+ぶんからだっているのです+ 18  きょうだいたち,わたしたちのしゅ*イエス・キリストのぶんのごしんせつが,あなたがたの[しめす]れいともに[ありますように]+。アーメン。

脚注

または,「人を正しい位置に戻す; 人を正しい配列にする」。
字義,「何かそばに倒れることをする」。
または,「悩みとなるもの」。字義,「重いもの」(複)。ギ語,バレー。
「各人」,シナ写,アレ写,エフ写,ベザ写,ウル訳; パピ写46,バチ写,「その人」。
「荷」。ギ語,フォルティオン。2節と比較。
「口頭で教えられている」。字義,「下に響かせられている」。ギ語,カテークーメノス; ラ語,カテーキーザートゥル。
または,「いかに長い手紙を」。
または,「書いたかはあなた方の見るとおりです」。
「キリストつまりイエス」,パピ写46,バチ写; シナ写,アレ写,エフ写,ベザ写,ウル訳,シリ訳,「キリスト」。
付録5ハ参照。
「行動の規準にしたがって」。または,「規範規則)にしたがって」。字義,「(の測りざお)に合わせて」。ギ語,トーイ カノニ; ラ語,レーグラム,「尺度」; エ18(ヘ語),ケネー ハンミッダー,「測定」。エゼ 40:5,「測りざお」の脚注と比較。
「神は闘う; 神と闘う者; 神に対してねばり強い者」の意。
または,「終わりに」。
「わたしたちの主」,パピ写46,アレ写,バチ写,エフ写,ベザ写,ウル訳,シリ訳; シナ写,「主」。